ほぼ日というサイトが私のお気に入りに登録されてるんですけど、

その中に言いまつがいってトピが特にお気に入りやねん。

抜粋しますね。

先日、仕事で先輩とともに訪れた ホテルの1階に紫色のド派手な ウェディングドレスの見本がありました。
私「あれはちょっと 派手すぎませんかね~」
先輩「でも1着ぐらいはインパクトが あるほうがいいんじゃない? 模様替えのとき」
私「‥‥模様替え?」 二人で大爆笑。
その後先輩は 「こんな調子だからまだ ウェディングドレスが着れないんだね」と、 ちょっと落ちこんでました。


って書いてあってんけど、それ見て高校時代を思い出した。


珍しく同じ名前の女の子が居てんけど、ちょっと天然な女の子が居てん。

その子が先生と私の前で話し始めた。

「引っ越しやから子作りせないかん。」

言うてん。

完全に先生の前でハッキリ「子作り」言うてん。

私、そのとき高校生一年生やし、私も彼女ももちろん処女やしで、もちろん私は恥ずかしくて突っ込めずにいたら、

彼女は自分の間違いに気づいたみたいで、

「あ!違う!巣作りせないかんねん。」

って言い直してんけど、二段に間違えてるねん。

でもな、天才ツッコマ~な私もさすがに「子作り」のショックがでかくてなにもツッコめずに居たら、

先生が
「荷作りや!どっちも間違えとうがな!子作りはあかんやろ!」

ってツッコミ入れてくれてんけど、
その時はさすが先生、恥ずかしくなくツッコめるなんて大人やなって尊敬したわ(笑)

そんな淡い思い出が浮かんだわ。

また、「ほぼ日」の「言いまつがい」のトピ見てみてん?電車の中とかで読んでん?
会社でパソコン見てたら全部英語やったから、時間ないし翻訳ソフト使った人のパソコンを見てん。

その中に図説やグラフがあるねんけどfig1とかfig2とかで表してるねんな。


もちろんご丁寧にfig(図・figure)まで翻訳されてんけど、
いちじく1・いちじく2って表示されてた。


確かにfigをそのまま和訳したらいちじくやけど、

図の横に「いちじく」って書いてたら、シュールすぎるわ(笑)
いやぁ忙しかった。
全然寝れへんくらい忙しかった。

白眼むくかと思った。

もともとよく寝る子やねんけど、歳を重ねるごとに寝られんくなってきた。

いやいや、ちゃうよ?
長い睡眠を取ろうとしても、途中で目覚めてしまったり、短い時間しか寝れなくなってきたという意味じゃなくて、

やること多くて睡眠不可能という、

want sleepなのにbusy故にcan't sleepみたいな。
って書いたら意味わかりやすいかもやけど、

ルー大柴みたい。


ホンマに私寝てイイ状況でなんもなければ20時間寝てまうくらい、めちゃくちゃ寝る子やのに最近ヤバい短い。

何にもジャマされず、何も考えず1日でイイから寝てみたい。

でも1日以上休みあったらなんやかんやでイライラすると思うけどな(笑)
さぁ皆さん今週も楽しく頑張ろな。

トゥギャザーしようぜ!

やっぱりルー大柴みたい。

rosso111さんのブログ-110418_1929~01.jpg