果たしてタイトルのイタリア語の文法が正しいのか、調べるのも億劫になるぐらいの早起きです。
今日から旦那様が6時出勤の為、私の起きる時間も必然的に早くなります。
家政婦の定めですね
家政婦として働いて旦那から「給料
」をもらってる身分なので、「え~起きれない」は認められません
でも、日本で仕事していた時はいつも5時よりも早くに起きてたし、まぁ慣れてるっちゃー慣れています♪
さてさて。
こんな早起きした朝は二度寝するのがもったいなくなって来たので、プールで泳ごうかと思って外を観たら、「真っ暗」でした。
うむ。さすが5時am。
明るくなってから泳ぎに行こうかしらね。
って明るくなる前に眠ってそうだけど
今日から旦那様が6時出勤の為、私の起きる時間も必然的に早くなります。
家政婦の定めですね

家政婦として働いて旦那から「給料
」をもらってる身分なので、「え~起きれない」は認められません
でも、日本で仕事していた時はいつも5時よりも早くに起きてたし、まぁ慣れてるっちゃー慣れています♪
さてさて。
こんな早起きした朝は二度寝するのがもったいなくなって来たので、プールで泳ごうかと思って外を観たら、「真っ暗」でした。
うむ。さすが5時am。
明るくなってから泳ぎに行こうかしらね。
って明るくなる前に眠ってそうだけど






