只今夏物製作中!
ドモ、コンニチワ、シャッチョサン

部長のTです。
元気ですかコノヤロー

今UGGでは、すぐ着たい春物をセールしちゃってますよ~~

『売り切れ御免の男らしい価格破壊っぷり
』例えばコチラ

RISOT フライングバードZIP UPパーカー
H・GRY / RED / BLK
10,290円 ⇒ 4,999円
他にもヤバイ商品がてんこ盛り

詳しくは 》》》》》コチラ《《《《《 から

今日は、今現在企画しているRISOTの夏企画をほんとごく一部ですが、、、チラ見させちゃおっかな~
ほいっ


相変わらずデザイナーKaoruのセンスが炸裂してます。
ほいっほいっ


これを皆様にお届けできるのは7月ぐらいかな~

あの~
あの~~
あの~~~
…
とりあえず、今年の春夏はやべーぞ

あの人気ブランドとのコラボもあるし(…まだ言えないのが苦しい
)RISOTで初登場になるアイテムも企画されています。

RISOTから目離すんじゃねーぞぉ、期待しててくださいな

ではでは

お昼休みからこんにちは
どーも
こんにちは
みなさん
僕ですよ
わかりますか?
ちょっと訳あって腰につけられてますが
間違いなく宇梶です。

ところでみなさん
最近暖かくないですか?。
ご飯食べ終わったら正直眠くないですか?

こんなポカポカな日は外に繰り出したいですよね♪

たーだ
油断は禁物

いくら昼間が暖かくても夜は極寒!
いくらハートが強くてもしのげない物があるんです!!!

そんなあなたにRISOT フルジップスパンダウンジャケット
お洒落なワッペンに計算されたディティール!!!
しかも中綿はダウン90%フェザー10%!
これで
4444円!!!!!!!!!!!!!!

この価格聞いておどろかない訳ないでしょ!
スタッフの涙ぐるしい努力が伝わってきませんか??
寒さに震えたあなたを温もりで包み込んでくれること間違いなし!!!
是非カートに入れてご購入下さい。

おっと
営業の奈良岡さんが迎えにきたのでこれで失礼します。
では

こんにちは
みなさん
僕ですよ
わかりますか?
ちょっと訳あって腰につけられてますが
間違いなく宇梶です。

ところでみなさん
最近暖かくないですか?。
ご飯食べ終わったら正直眠くないですか?

こんなポカポカな日は外に繰り出したいですよね♪

たーだ
油断は禁物

いくら昼間が暖かくても夜は極寒!
いくらハートが強くてもしのげない物があるんです!!!

そんなあなたにRISOT フルジップスパンダウンジャケット
お洒落なワッペンに計算されたディティール!!!
しかも中綿はダウン90%フェザー10%!
これで
4444円!!!!!!!!!!!!!!

この価格聞いておどろかない訳ないでしょ!
スタッフの涙ぐるしい努力が伝わってきませんか??
寒さに震えたあなたを温もりで包み込んでくれること間違いなし!!!
是非カートに入れてご購入下さい。

おっと
営業の奈良岡さんが迎えにきたのでこれで失礼します。
では

3月4日 23:59まで 価格破壊MAXSALE開催中!!
只今RISOT MAXSALE開催中です!
23:59までですので、「RISOTちょっと興味あるな~」という方は
最初の1着を安くGETできるチャンスです
この機会に是非どうぞ!
【4時間限定入り口】←クリック★
あ、どうもツツミです。
いきなり宣伝っぽくなってスミマセン。。。
いやでもホントにお得なSALEなんです、はい。
-----------------------------------------
日本国国歌「君が代」
逆空耳(日本語→英語)にすると以下のようになるみたいです。
単に発音の似た言葉を並べただけでなく、文としても意味を成す…凄いですね。
kiss me, girl, and your old one
a tip you need, it is years till you're near this
sound of the dead "will she know
she wants all to not really take
cold caves know moon is with whom mad and dead
~意訳~
僕にキスしたら君のその古臭いジョークにも(サヨナラの)キスをしておやりよ
君に必要な忠告をあげよう
死者たちのこの声が君に届くまで何年もかかったんだよ
「国家ってのは本当に奪ってはならないものを欲しがるけど
そのことに気がつく日が来るんだろうか?
冷たい洞窟だって知ってるんだ
(戦争で傷つき)気がふれたり、死んでしまった人たちを
お月さまはいつも見てるってことを」
それではまた。
23:59までですので、「RISOTちょっと興味あるな~」という方は
最初の1着を安くGETできるチャンスです

この機会に是非どうぞ!
【4時間限定入り口】←クリック★
あ、どうもツツミです。
いきなり宣伝っぽくなってスミマセン。。。
いやでもホントにお得なSALEなんです、はい。
-----------------------------------------
日本国国歌「君が代」
逆空耳(日本語→英語)にすると以下のようになるみたいです。
単に発音の似た言葉を並べただけでなく、文としても意味を成す…凄いですね。
kiss me, girl, and your old one
a tip you need, it is years till you're near this
sound of the dead "will she know
she wants all to not really take
cold caves know moon is with whom mad and dead
~意訳~
僕にキスしたら君のその古臭いジョークにも(サヨナラの)キスをしておやりよ
君に必要な忠告をあげよう
死者たちのこの声が君に届くまで何年もかかったんだよ
「国家ってのは本当に奪ってはならないものを欲しがるけど
そのことに気がつく日が来るんだろうか?
冷たい洞窟だって知ってるんだ
(戦争で傷つき)気がふれたり、死んでしまった人たちを
お月さまはいつも見てるってことを」
それではまた。