今朝、何気なく『ラヴィット!』📺
を見ていたら、耳を疑うような言葉が飛び込んできた。
「クレームブリュレ」
って…え!?![]()
![]()
![]()
ずっと「クリームブリュレ」だと思ってたよ![]()
だってカスタードクリームのデザートじゃん![]()
![]()
しかも・・・
数日前にマダム信子のブログについて書いたばかり📝
そのときも「クリームブリュレ」って書いてた気がする……
いや、待って。
あれ、「マダムブリュレ」じゃん![]()
![]()
![]()
🧠まとめてみると…
-
マダム信子=マダムブリュレ(人の名前!
)
-
クレームブリュレ=フランス語の正式名称(Crème brûlée=「焦がしたクリーム」
)
-
クリームブリュレ=なんとなく言っちゃう間違い(でも言いたくなる〜!
)