MACHOのブログ  -35ページ目

MACHOのブログ 

♪韓国人の夫との笑いに満ちた日々♪

季節外れですが今日ある仕事の関係で浴衣を着ました。浴衣シロ

・会場では汗をかくぐらいだったので問題無かったのですが扱い慣れていないので戸惑うことばかり。


二年前の長期帰国時にNPOの着付け教室へ通っていたことが有ったのですがそれもほんの数カ月のみ。

一応定められた初級クラスは一通りクリアしたのですが今思い返してみると

実際に身に付いているのか謎に思ってしまいます。


せっかく習っても着ないと忘れてしまうもの・・。

母の昔の着物を引っ張り出し実家で色々と試していたのが懐かしい。

その頃は好奇心旺盛で授業の一貫となっていた展示会へ行くのも楽しみの一つでした。

あーそれなのに・・。

当時の熱はどこへ行ったのやら。


今となっては結婚式の日に母の留袖の着付けをした事が夢のよう。

当日、一番緊張したのは自分の事ではなく「ちゃんと時間内に正確に着付けられるか」でした。

しかも教室の先生に特別一度だけ直前に習ったのみだったのでかなりのプレッシャーだったのです。


韓国の結婚式では両家の母親の入場から始まるほどで母にとっても晴れ舞台。

絶対にみすぼらしい姿にはしたくない。


まぁでも花嫁の気合いで何とかやりました!

本当に信じられないのですがこれが意外と上手く出来たんですよね。。


母はこの事を結婚前の親孝行と喜んでくれたので頑張った甲斐があったように思います。

最大の目的を果たしてからキモノ熱は一気に冷め今やせっかく持ってきた一式もタンスの肥やし状態。

今日は浴衣すらも着るのに手こずり他の方に助けて頂きました。

以前少しでも習っていたなんてとても恥ずかしくて言えない状況。

なんて情けない。涙

問題は帯結びなのですが浴衣自体のレッスンも一度のみだったので完全に記憶から抜けています・・。


今日のお客さん達の反応を見ていると日本の文化を何らかの形で伝えられるのはとっても喜ばしい事だと改めて実感。ただその場では自分達が国旗を背負っているような立場なので責任は有ります。


これをきっかけにもう一度着物に触れてみようかなという気持ちになりました。


帰宅後にネットで確認しながら文庫結びを復習。

明日は出来る限り自分でやってみよう。日本

さきほど日課となりつつあるハングルでの日記を二人で書いていたのですが

誤操作で最後の最後で記事が全部消えてしまいました~~~・・・。

もう大ショックです!!

早目にコピーしておくのが安全ですね。


フィギュアの放送は見れなかったのでネットで観戦。

満足そうに笑みを浮かべている方が約一名。


ウスンヘソ キブニ チョハヨ(優勝して 気分が 良いです)

との事です!にっこり


う~んこちらとしては残念!

オンタイムで見ていたら緊張してハラハラドキドキで

手に汗を握っていそうですが今回は結果を聞いた後だったので落ち着いて見れました。

ケンカすることもなく!?(←特に両国対戦の競技の時などはいつも私が大騒ぎしていますから汗


一度消えてしまった記事を自ら再度打ってくれたのですが

今回はあまりにも長くなったのでほんの抜粋をこちらへ載せてみます。

書いているだけで覚えないと意味が無いですものね。ena


初級編、引き続きのんびり行きたいと思います!


携帯からの方、ハングル部分が?表示になってしまうようでごめんなさい・・。

カタカナの部分からお読み願います☆


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

発音が似ている漢字語


주문  チュムン→ 注文

전부  チョンプ→ 全部

환풍기 ファンプンギ→ 換風機(換気扇)

식기세척기  シクキセチョクキ→ 食器洗浄機(食洗機)

추가  チュガ →追加



◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇


では、みなさま楽しい日曜日をお過ごしくださいしあわせ



ペタしてね



二軒ほど家具の下見へ。

IKEAも覗いたのですが

かなりの人で賑わっていてレストランで夕食を食べている家族連れも多かったです。

早くもクリスマスグッズが売られ店内の装飾も総入れ替え。

結局私達は二種類のお菓子を買っただけ。



クッキーは麦仕立てでノンシュガーでした。

ポテトチップス、パッケージが変わったのかな?

ここの物はもう何年も買っていませんが、

たまにジャンクな物が無性に食べたくなるのです。


さて、今日私に課された文章はこちら。↓タメーキさん


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇


__에 가서 가구를 보았습니다.


__ヘ    カソ カグルル ポアッスムニダ

__へ行って家具を見ました。


__ 보다 쌌지만, 품질이 않좋았어요.


__ポダ サッチマン プムイチリ アンチョハァッソヨ

__より 安かったけど 品質が 良くなかったです。



내일 __에 가서 __를 살 계획 입니다.

ネイル __エ  カソ  _ルル  サル ケヘック イムニダ

明日 __へ行って __を 買う計画です。


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇


発音の妨げになるかもしれませんがカタカナ表記も付けました。

細かい部分は修正願います。

ハングルは完璧(たぶん・・)ですが訳はご確認ください。sei


自己の学習記録として残すものですが何らかの形でどなたかのお役に立てると幸いです☆


こちらおまけ画像?!^^

もう一軒の家具屋さんです↓


最後まで読んで頂きありがとうございます。ごあいさつ


ペタしてね