even ifとeven though
最近ノルウェーは暑い日が続いています。アイスが美味しい季節最近はKristiansandにあるプール兼スパの土日限定年間パスを買ったので週末はひたすらプールで泳いで運動するようにしてます。プールの後こんな物食べたら意味がないただ、罪悪感は減る(笑)さて、今日はeven ifとeven thoughの違い。日常会話でめちゃくちゃよく使う表現です!まずifは「もし」という意味でthoughは「〜だけれども」という意味ですね。そこに大きな違いがあります‼️例えば、私が「私はノルウェーに住んでますが日本のテレビ番組しか見ません。」と言いたい場合はeven if, even thoughのどちらでしょう?正解はEven thoughです。Even though I live in Norway, I watch only Japanese TV shows.となります。Even if I live in Norwayとしてしまうと「もし私がノルウェーに住んでいるとしても」という意味となり、私がノルウェーに住んでいるのは事実なので矛盾していますね。大まかに言うと★Even though → 事実のこと★Even if → 事実ではないこと、例え話、「もし〜でも」など仮定の話しという違いがあります。例文を使って考えてみましょう。★Even though I speak Norwegian, it will be hard for me to get a job in Norway.訳:私はノルウェー語が話せるけれどもノルウェーで仕事をみつけるのは大変だろう。←ノルウェー語が話せるのは事実。★Even if I speak Norwegian, it will be hard for me to get a job in Norway.訳:もしノルウェー語が話せたとしても私がノルウェーで仕事をみつけるのは大変だろう。←「もし話せたら」という仮定の話で実際はノルウェー語が話せない。違いがなんとなくでも理解頂ければ嬉しいです✨