先日、研修の打ち合わせに出席しました。
そのときに
high level overview of the program
という表現が聞こえてきました。
high level?
アメリカ本社の担当者が
研修の概要が書かれた1枚のざっくりした資料を見せながら説明しているだけですし
担当者レベルの打ち合わせなので
どうやら、このhigh levelは「高いレベル」ではなさそう...…
大まかなといった意味でしょうか。
high level overview of the program - プログラムの大まかな概要
要するに、研修の内容はあまり詳しく決まっていないということなのでしょう。
その会社では、メンタープログラムに力を入れようとしている様子で、
one-on-one mentoring
group mentoring
reverse mentoring
といったメンタープログラムの概要が説明されていました。
high levelはレベル高くない、というお話しでした。
