いわゆるif構文の勉強をしております
If I were なんちゃら
やってて思ったんですけど、ずっと前に流行った翼の折れたエンジェルってこれですね
もっしー俺が ヒーロー だったならー
英訳すると if I were hero
短い! これじゃだいぶメロディー余っちゃうw
ちなみにその後の
悲しみを背負わせやしないのに
ここは そうだな
I never make you sad
って感じ? やっぱり短い
絶対に主語が必要なのに全体しては短くなっちゃう英語。 こういうの考えると英語って単純な言語なんだなぁって思います。簡単だからこそ世界に広まってんのかな
わかんないけど
あ
翼の折れたエンジェルは全然世代違います 笑