拡散希望!
英語の言葉で何て言う?
集団ストーカー犯罪は!
関東の暮らし群馬県情報001
関東の暮らしに関(かか)わるのだろうか?
集団ストーカー犯罪は!
集団ストーカー犯罪を
英語の言葉で何て言う言葉になるのか?
ーーーーーーーーーー
集団ストーカー犯罪は
英語で、
※「Syuudan Stalkers Crimes」※
と言います!
ーーーーーーーーーー
解説(かいせつ):
①集団の単語(たんご)は、
桜(さくら)や相撲(すもう)等の英語が、
ローマ字(Gi)表記(ひょうき)で英語として使用(しよう)されているのと同(おな)じです。
英語の集団の意味(いみ)になる言葉に訳(やく)すより、
この方(ほう)が良(よ)いと思(おも)います!
ですから、
Syuudan(シュウダン)です。
②ストーカーは、
{付(つ)きまといのターゲットにされた被害者に}
こっそり近(ちが)づく者達(もの たち)、
または、
こっそり忍(しの)び寄(よ)る者達(もの たち)
と言(い)う意味(いみ)です。
ストーカー犯罪者は、
一人(ひとり)のみとは限(かぎ)らないので、
ストーカー犯罪者が複数(ふくすう)と言(い)う扱(あつか)いで複数形(ふくすうけい)です。
③犯罪の単語は、
ストーカーの単語が複数形(ふくすうけい)なので、
それに合(あ)わせて犯罪の単語も複数形(ふくすうけい)です。
もう一度お伝(つた)えします!
ーーーーーーーーーー
集団ストーカー犯罪は
英語で、
※「Syuudan Stalkers Crimes」※
と言います!
ーーーーーーーーーー
集団ストーカー犯罪の周知活動(しゅうち かつどう)に役立(やくだ)てて頂(いただ)けると良(よ)いです。
以上、関東の暮らしに役立つ情報でした!