beard papa's/ビアード・パパ
なんとNJにも
「ビアード・パパ」のシュークリーム屋があります。
結構前からあるのは知ってたけど、
駐車が面倒な場所にあるから、自分から買いに行く事は無かった。
今日まで・・・。
今日は何となく甘いものが食べたくなったもので、衝動的に買ったね。
で、日本にいる時はよく食べてたこのシュークリームですが、
「抹茶味」っていうのを初めて見たもんで、興味津々で買ったね。
※注意:緑のはカビではなく、「抹茶パウダー」
中身も抹茶クリームがタツプリで、
味も抹茶タツプリで、甘過ぎず個人的には好きな味。
何しか、マンハッタンではなく、NJに隠れて?!ありますこの店。
パン屋さんの中のコーナーに店が出てて、
パン屋さんの建物の外からは看板等も無く、
全くもって「ビアード・パパ」があるとは分かりません・・・。
どうせやったら、マンハッタンに出したら良いのに?!って思うけど、
多分以外とNJ在住の日本人が集まってくる場所なんかなぁ?!
NJもえぇとこよ。住めば都。情もわいてきたものだ?!
super nintendo/スーパーファミコン
前回のblogから任天堂の話に移ります。
何かの本で見た事があるけど、
英語ではゲーム機の呼び方もチョッピリ違う。
「ファミコン」
⇒"Nintendo"
「スーパー・ファミコン」
⇒"Super Nintendo"
「ニンテンドー64(ろくじゅうよん)」
⇒"Nintendo 64(シックスティー・フォー)"
ってなるそうです。
でも
「ゲームボーイ」="Game Boy"で
恐らく
「ニンテンドーDS」="Nintendo DS"だと思う。
でも、ファミコンもスーファミもそこまで流行ってなかった感じするから、
あんましどうでもいいんやけどね。
やっぱり最近はDSやし。
ミヨンシル/美容室
"ミヨンシル"って言って、
「美容室」の意味。
何か日本語と似てる韓国語の単語の一つやね。
何でか今住んでる周りには韓国系の"ミヨンシル"が多い。
日本のオフィス街の「コンビニ」のような近さで並んでる。
ところで、これまで日本、カナダ、米国、メキシコで
髪の毛を切った経験がありますが、米国に来てから
この韓国の"ミヨンシル"で髪の毛を切っています。
過去、4ヶ国で経験した事ないくらい、韓国の美容師さん達は
自分の意見・提案を前面に押し出してきます。
僕の顔がこうだから、
この髪型は似合う・似合わない・・・とか
僕の頭の形がこうだから、
髪型はこうした方が良いとか、良くない・・・とか。
たとえ僕が「こうして欲しい」って言っても、
「いやいやこうしましょう」って
半ば強引?!に意見を通された事もある。
まぁこれはプロの目から良いと思って、
親切心で言ってくれてるんやろうけどね。
でも、こないだは「いやいやこうしましょう」って言った美容師に、
「今回はやっぱりこうして下さい」って言って無理やり注文を通した。
でも、髪の毛切ってる最中に
笑われてた気がするのは気のせいだろうか?!
宮沢賢治ぢゃないけど、注文の多い"ミヨンシル"にご注意を。

