without hesitation -93ページ目

beard papa's/ビアード・パパ

なんとNJにも

「ビアード・パパ」シュークリーム屋があります。


結構前からあるのは知ってたけど、

駐車が面倒な場所にあるから、自分から買いに行く事は無かった。

今日まで・・・


今日は何となく甘いものが食べたくなったもので、衝動的に買ったね。


bp1


で、日本にいる時はよく食べてたこのシュークリームですが、

「抹茶味」っていうのを初めて見たもんで、興味津々で買ったね


※注意:緑のはカビではなく、「抹茶パウダー」

bp2


中身も抹茶クリームタツプリで、

味も抹茶タツプリで、甘過ぎず個人的には好きな味。


bp3

何しか、マンハッタンではなくNJに隠れて?!ありますこの店。

パン屋さんの中のコーナーに店が出てて、

パン屋さんの建物の外からは看板等も無く、

全くもって「ビアード・パパ」があるとは分かりません・・・


どうせやったら、マンハッタンに出したら良いのに?!って思うけど、

多分以外とNJ在住の日本人が集まってくる場所なんかなぁ?!


NJもえぇとこよ。住めば都。情もわいてきたものだ?!

super nintendo/スーパーファミコン

前回のblogから任天堂の話に移ります。

何かの本で見た事があるけど、

英語ではゲーム機の呼び方もチョッピリ違う。


「ファミコン」

⇒"Nintendo"


「スーパー・ファミコン」

⇒"Super Nintendo"


「ニンテンドー64(ろくじゅうよん)」

⇒"Nintendo 64(シックスティー・フォー)"


ってなるそうです。


でも


「ゲームボーイ」"Game Boy"


恐らく


「ニンテンドーDS」"Nintendo DS"だと思う。


でも、ファミコンもスーファミもそこまで流行ってなかった感じするから、

あんましどうでもいいんやけどね。

やっぱり最近はDSやし。


ミヨンシル/美容室

"ミヨンシル"って言って、

「美容室」の意味。


何か日本語と似てる韓国語の単語の一つやね。


何でか今住んでる周りには韓国系の"ミヨンシル"が多い

日本のオフィス街の「コンビニ」のような近さで並んでる


ところで、これまで日本、カナダ、米国、メキシコ

髪の毛を切った経験がありますが、米国に来てから

この韓国の"ミヨンシル"で髪の毛を切っています。


過去、4ヶ国で経験した事ないくらい、韓国の美容師さん達は

自分の意見・提案を前面に押し出してきます。


僕の顔がこうだから、

この髪型は似合う・似合わない・・・とか


僕の頭の形がこうだから、

髪型はこうした方が良いとか、良くない・・・とか。


たとえ僕が「こうして欲しい」って言っても

「いやいやこうしましょう」って

半ば強引?!に意見を通された事もある


まぁこれはプロの目から良いと思って、

親切心で言ってくれてるんやろうけどね。


でも、こないだは「いやいやこうしましょう」って言った美容師に、

「今回はやっぱりこうして下さい」って言って無理やり注文を通した


でも、髪の毛切ってる最中に

笑われてた気がするのは気のせいだろうか?!


宮沢賢治ぢゃないけど、注文の多い"ミヨンシル"にご注意を。