without hesitation -27ページ目

tarea(タレア)/宿題

スペイン語

"tarea"

「タレア」と読んで

『宿題』っていう意味。


"tarea"もらっちゃったよ。。。

まぁまだ簡単やから大丈夫やけど。

raising shot/ライジン・ショット

伊達公子(今はクルム伊達!?)が現役に復帰してから、

色んなところで『ライジング・ショット』の文字を見ます。


『ライジング・ショット』とは、

ボールがバウンドして上がってきている時に

ボールを打ち返すショットの事

(普通はボールがバウンドして、ピークから落ちてくるボールを打つ)


なんだか伊達公子は、

昔から『ライジング・ショット』名手で、

だから世界レベルの選手とも渡り合えたみたいな話。


兎に角、僕も『ライジング・ショット』をやってみようと

今日から跳ね上がりのボールを打つことを意識


どこまで上手くなれるかなぁ。

back to school/学校に戻ろう

仕事でスペイン語が必要!?な状況にあるので、

今日からスペイン語の授業を取ることに


さっそく仕事終わってから教室に行ったら、

結構年配!?の米国人の生徒さん達が役15人ほどいてた。


なんか教室に座って勉強するのって

久しぶりで新鮮なんだけども、懐かしい感じもした。


何しか、こっちにいてる間に

何でもやれることはやって行こうと思う。