これで海外からの購入時に使いそうな表現としては一旦最後になりますが
これら1~5をベースにすることにより比較的多くの状況に対応できると思います
I bought your item at your store once. (私はかつてあなたのお店で買い物をしました。)
I would like to cancel two of the five items I bought. (注文した5つの商品のうち、2つをキャンセルしたいです。)
I have received your item. (商品を受け取りました。)
I want the cheapest possible shipping method. (一番送料が安い方法を希望します)
Is there plan for more goods in the future? (今後また入荷する予定はありますか?)
I have ordered 5 CD, but I would like to change to 10. (CDを5個注文しましたが、10個に変更したく存じます。)
The amount charged on my credit card was incorrect. (私のクレジットカードから引き落とされた金額が間違っていました)
I put note “Do not damage” on the box that carefully packaged. (私は注意深く梱包した箱の上に、「傷をつけないでください」と書きます)
I would like you to ship to following address. (以下の住所へ送付して下さい)
I have already paid. (代金は、もう支払いました)
Please tell me how long should you expect to receive this product? (商品は何日くらいで届くか教えてください