わたしがいちばん最初にハマったアメリカのドラマはたしか「ツインピークス」だったと思う。
あの美しくて、そして奇怪なデイビッド・リンチ独特の世界観にすっかり魅了されてしまった。
劇中に何度も出てくる有名なセリフで
「火よ、我とともに歩め」というのがある。
おそらくツインピークスファンなら誰でも知ってるセリフ。
なんて迫力あるセリフなんだろう、と思うけど
実は英語では「Fire, Walk with me」と言ってる。
なんてシンプルなんだろう、そのまんまだ と当時思った。
Fire, で火に呼びかけ
そして動詞の原形を文頭にもってきて命令文にする。
Walk with me
こんな感じで、
英語をおぼえるとき、映画の中からセリフをそっくりもってきて
フレーズごとぜんぶ暗記して使うというのはとてもオススメ。
例えばわたしが最近見た映画の中で
「どうしてそんなに大げさになるの?」というセリフ(日本語訳)があった。
これは日常でもよく使うんじゃないかと、まづはひらめく。←ひらめき大事。
口ケンカしてる彼氏彼女に対して
「そんなに大げさになるなよ」とか
「なにそんなに騒いでるの?(大げさよ)」みたいな。
じゃあ、それは英語でどう言ってるのかというと
Why you have to be so dramatic? と言ってる。
DRAMATIC!!
そう、あのドラマね。
Dramatic って、わたしたちが知ってるドラマチック(超感動的すごくあまーい!)とちょっとちがっていて
“劇的な”とか“めざましい”の意味があって。
そして、こういうときに使うんだなぁと知る。それをパクる。まるごとパクる。そしてチャンスがあったら使ってみる。
そのチャンスがくるまで何度も口にだして練習する。ポイントは抑揚もリズムも完全にコピーすること。
こうやって使えるフレーズを増やして会話の中に盛り込めると、それはもうあなたの一部になる