わたしがいちばん最初にハマったアメリカのドラマはたしか「ツインピークス」だったと思う。

 

あの美しくて、そして奇怪なデイビッド・リンチ独特の世界観にすっかり魅了されてしまった。

 

 

 

 

 

 

 

劇中に何度も出てくる有名なセリフで

「火よ、我とともに歩め」というのがある。

おそらくツインピークスファンなら誰でも知ってるセリフ。

 

なんて迫力あるセリフなんだろう、と思うけど

実は英語では「Fire, Walk with me」と言ってる。

なんてシンプルなんだろう、そのまんまだ と当時思った。

 

Fire, で火に呼びかけ

そして動詞の原形を文頭にもってきて命令文にする。

Walk with me

 

こんな感じで、

英語をおぼえるとき、映画の中からセリフをそっくりもってきて

フレーズごとぜんぶ暗記して使うというのはとてもオススメ。

 

 

例えばわたしが最近見た映画の中で

「どうしてそんなに大げさになるの?」というセリフ(日本語訳)があった。

これは日常でもよく使うんじゃないかと、まづはひらめく。←ひらめき大事。

 

口ケンカしてる彼氏彼女に対して

「そんなに大げさになるなよ」とか

「なにそんなに騒いでるの?(大げさよ)」みたいな。

 

じゃあ、それは英語でどう言ってるのかというと

Why you have to be so dramatic? と言ってる。

 

DRAMATIC!!

 

そう、あのドラマね。

Dramatic って、わたしたちが知ってるドラマチック(超感動的ラブラブすごくあまーい!)とちょっとちがっていて

“劇的な”とか“めざましい”の意味があって。

そして、こういうときに使うんだなぁと知る。それをパクる。まるごとパクる。そしてチャンスがあったら使ってみる。

そのチャンスがくるまで何度も口にだして練習する。ポイントは抑揚もリズムも完全にコピーすること。

 

 

こうやって使えるフレーズを増やして会話の中に盛り込めると、それはもうあなたの一部になるニコニコ