【オーストラリア探検】  No Worries! G'day Mate!! -2ページ目

”飲茶通訳” という仕事

今までも数度日記で書いた勤務地の中国レストラン。
ここには様々な国籍の人間が働いています。

オーストラリア人、香港人、中国人(大陸人)、台湾人、フィリピン人、インド人、韓国人、日本人、シンガポール人。
計50人位在籍。

昨日のインターナショナルな出来事。事件をご紹介。

”飲茶”担当リーダーはフィリピン人のA君(華僑顔30歳位)です。
そこに飲茶作りのアシスタントとして中国人のおばちゃんBさんが新規参画する事になりました。

A君は英語しか話せません。
Bさんは英語がほとんど喋れません。
その他、飲茶作りに数人の韓国人やら日本人のバイトがいました。
飲茶作りのイロハや必要用具などの説明を英語でA君が色々教えています。
Bさんはほとんどわからない模様。
バイトさんたちが一生懸命A君の英語を、Bさんへイミフな簡単英語に通訳している・・・(これがウケタ)

A君は「あーーーー。彼女は中国語しかわからないから難しい!」と叫んだ。
Bさんは「何をこの子(A君)は言っているの?英語は私はわからない!」と答える。(中国語でね)


オーナは私を呼ぶ。


オーナ
「皿洗いはいいから、今日は飲茶作りをしなさい。そして彼女に通訳をしなさい」


僕は通訳になった。

その名も”飲茶通訳”


人生初の同時通訳は”飲茶通訳”の仕事だった。

この仕事は僕しかやっていないので、
きっと僕は飲茶通訳1級です。



っでも、
明日でこのレストランの仕事は全部終了!

see you F***ing Restaurant.

夢への?カウントダウン(ケアンズを離れる)

ケアンズを出発するまで、実質残り4日。
寂しいという感情よりも、実は1日でも早く出て行きたい。
(理由は言えん)
とは言え、
良い友達も良い知り合いもいっぱい出来ました。
最後だからって事で連日飲みです。



現実的な話に、
帰国後の日本社会復帰が待ち構えています。
僕の好きな宇野社長が興したイン○リジェンスに登録してあります。


今後の僕はとりあえず副業計画はあるのですが、それをメインにするわけにはいかず。。。
いつも夢はあるのですが、夢追い人であるばかりにもいかず。

夢へのベクトルが向く方向とですね、
90度以内程度に収まる方向でお金を頂けるところに落ち着こうかなと思っています。


前職関連に戻る事はそう難しくないようです。

実際お話もいくつか頂くのですが・・・
給与だけ考えると、今の僕にはクラッときてしまいそうな好条件もありますが・・・
IT系で外国人管理の仕事なんて、僕が勘違いして行っちゃいそうになりますが・・・


やっぱ、夢のある仕事をしましょう。



って事で、
へらず口がたたける間は
”ビッグマウスじょんつんがん。”を継続して行こうかなと思います。


へらず口が叩けなくなる日までへの、
カウントダウンともなりそうな予感。

貯めたお金について思う事。

10月後半~12月31日の勤務で得ました。
給与-生活費の残金がこれらです。1400ドル(14万円弱程)

安給料なくせに、いい家に住んでしまっているので・・・
学校のあるうちはあまりお金を貯めれなかったのです。
なのでほとんどは11月後半から貯めた事になりますね。


僕はこの金額にどうこう思うのではなく、
この2,3ヶ月間、
久しぶりに(短期ですが)定期的な収入というものを得たことに何か感慨深いものを感じていました。



金額だけで言えば・・・
夏に買ったトヨタ自動車株(100株)の含み益だけでこの位なので・・・んーーーー。(不労所得の方が効率よし?)



てことで
頑張って2007年からは働きます!!

1月20日帰国します。

2006年1月20日土曜日

この日をもって、
2年に及ぶ長々とした外国生活に区切りをつけようと思いました。

迷うとダラダラになってしまうので、
先ほど帰りのチケットの日付変更手続きを済ませてきました。


こんな放浪人ながらも色々と考えることがあり、
1月29日の27歳誕生日を迎える前に帰国をします。


まー
別に暗い事ではないので、
残りのAUS-LIFEは楽しくやっていきます。

<今後の予定>
ブリスベン
1月9日~12日
シドニー+どっか。
1月12日~1月19日
ケアンズ
1月19日~1月20日
東京
1月20日

HappyNewYear2007@Australia

ケアンズの海沿いにて。
新年へのカウントダウンを行い、
新年を迎えると共に花火が打ちあがりました!

花火と言うものは写真にうまく撮れない!!!
あまりちゃんと写す気もなかったけど。笑
異国の地でみる打ち上げ花火もなかなかキレイなものでした。



新年早々みんなで喋って、その後BARを探し歩き回り、いい場所見つからずに、一人の友達のシェアハウスに行き、そこで初日の出が見えるまで喋ってきた。


韓国人のヤツが年越しそばならぬ、年越しメチャ辛いラーメンを作ってくれた。
お礼に?”年越しそば”という日本語を教えておいた。


ただ
「TOSHIKOSHI-SOBA」と教えるのはつまらないので
「KOSHIKOSHI-SOBA」と教えておいた。



2007年はコンナ幕開け。


++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
高校卒業後から24、5の歳まで、ずっと年末は「法多山」(いつも地元の比較的有名なお寺)に行ってた。
その後は大東町とか御前崎に初日の出。
いつも凍えながら海岸で待っていた。

ですが2006年は僕が北京。
2007年はオーストラリア。

2年連続で日本のお正月を逃したなあ。

いやな時に ”吉田松陰”

色々嫌な事があると、
その環境全てがイヤになってしまいそうで・・・

そんな時、
僕は吉田松陰のこの言葉を思い出します。


至誠而不動者未之有也
"至誠にして動かざるもの未だこれあらざるなり。"


意訳)
どんな人でもまごころをこめて話し合えばきっとわかってくれる。


松下村塾でも松蔭はそう塾生に教え続けてきました。



そして次のようにも。



"万巻の書を読むにあらざるよりは、いずくんぞ千秋の人たるをえん。一己の労を軽んずるにあらざるよりは、いずくんぞ兆民の安きを致すをえん。"


意訳)
勉強しなければ立派な人にはなれない。
少しの労もいとわないようでなくては、世のために尽くす人にはなれない。
(勉強修業・社会国家につくす心構え)




勉強はキライですが、
やらなきゃいけないですね!

日本復帰

人生はお金だけではないけども、

やっぱお金稼ぎをしたいので、

早く日本に戻らなきゃ!

という感じ。





こっちであまりお金使わないので、
前に手持ち10万円だったお金も、
20万円程に増えました。



AUS国内を移動して旅行するのも素敵なんですが、
日本から台湾とかへ旅行したほうが安いんだよね・・・
北京しかりね。

それに使おうかな。



つか、、、
みんなほどAUS旅行に興味が持てないのはなぜだろう・・・・笑

”ごみ捨て”ダイエット。+桑田にあった

アルバイト先でゴミを毎日何回も捨てる。

生ごみの箱アリ、お酒のビン類のごみ箱アリ。

いずれもとても重たいし(毎回15kg程かな)、
外まで30mの距離を運ばなければいけない。

だからみんなやりたがらない。
特に韓国人仲間はやりたがらない。
(スイス人のヤツは自主的にやる。)


誰もやりたがらないが、
僕はバイトをダイエット&筋トレも兼ねて考えているので、
ソレをよく率先してやる。


僕が
オーストラリアに来て痩せたのは、

まさにこのおかげです!!!


痩せたい人、
筋肉つけたい人。
ごみを捨てましょう!


+++++++++++++++++++++++++++++++++
[本日、桑田投手がレストランに来ていました]

アメリカ行き問題の渦中のさなか、
元?巨人の桑田投手がいました。

桑田がトイレに行ったので、
僕もトイレに行きました。

2人並んで”小”をたしなんできました。



多分桑田なはずなんだけどね。
巨人好きだったし、見間違えではないと思う。

WISH you all a very happy Christmas time for 200

ALL my friends and myself wish you all a very happy Christmas time for 2006!


クリスマスイブは例え中華レストランでも、
挨拶は”メリークリスマス”でした。

買い物をしても、
店員さんに”メリークリスマス”と挨拶。
街でサンタの帽子かぶってる知らないおじさんからも”メリークリスマス”と声をかけられる。




ちなみに日本人友人がほとんどいない僕はクリスマスとかどうしようと思っていたところ、そんな寂しい僕を韓国人友人がパーティに誘ってくれました。

男だけのパーティ。笑
それもまた初めてで面白そう。












ただ・・・
本日快晴。

真夏日。

30℃以上のクリスマス。


南半球のクリスマス。
日焼け止めを塗って出かけるクリスマス。

暑い・・・



やっぱり違和感が・・・否めない。

"often" アナタはどう発音しますか?

Do you often come my diary page?

ってなわけで、"often"という単語に注目しましょう。

中学校で「しばしば、たびたび」なんて意味で習ったと思います。

意味はそのとおりで正しいです。


さてその際にどういう発音で習ったでしょうか?

often を ”オーフン” と習いませんでしたか?

それも正しいです。


しかーし、 僕の経験上ですが、

"often" を "オフテン" と発音するネイティブが多い気がします。


ちなみに僕はオフテン派です。


[oftentime] という単語の時には、

"オーフンタイム"のみが正しく、"オフテンタイム"とは言えません。


ほかにもこう言うのあった気がするけど・・・・ 思い出せないので今回はこれで。