ニポン語は難しぃ…けどねw | 1・2・3・4・GOーーー☆

1・2・3・4・GOーーー☆

ゼータクはできないけど、飲み会・旅行・ライブ等々 節約しつつ楽しんでます☆

本日いらしたお客様、その① ハタチ前後のおねぇちゃん。
 
「あのぉ~ ○○駅まで行きたいんですけどぉ~
 ジョーカンナシで行けますかぁ?」という、おねぇちゃん。
 
ん?今、なんて言った!?「ジョーカンナシ」と聞こえたけど・・・
別のコトバだったか?でも、絶対「ジョーカンナシ」って言ったよね?
 
聞き間違えなのか、それとも、ソレが、イマドキの言い方なのか!?
どっちかわかんないので、とりあえず、なにげな~く確認してみることにした。
 
「では、乗り換え案内でお調べしますので、少々お待ちくださいませ」
そういって反応を見たんだけど、「ハイ、お願いしま~す」と言うおねぇちゃん。
 
うーん、通じてるっぽぃ? でも、通じたってことは、「ジョーカンナシ」はやはり
あこの聞き間違えか?ということで、もう一度、トライ!
 
「検索結果によりますと、一番早い行き方はお乗り換えが必要でございます。
 直通電車もございますが、次の発車時刻は50分後でございます。」
 
するとおねぇちゃん、「あ、ジョーカンじゃない方の教えてください!」って・・・
げっ!やっぱり、「乗換」を「じょうかん」って言ってたのね。。。
 
 
コレって、イマドキのワカモノ特有の言い方でしょうか?仮にワカモノ言葉だとしても
コッチが「のりかえ」といったら、「あ!トモダチと話してるワケぢゃなかったっけ(汗)」
って気が付いて言い直す、なんてことはしないのか?それとも、単純に、読み違え???
 
 
本日いらしたお客様 その② 英語を話すガイコクジン男性
 
ナンチャラカンチャラと話したあと、最後に、「あ!そういえば」というカンジで
「サンキューは、日本語で『あぅりぃがぁと(アリガト)』っていうんだよね?」と聞く。
 
まぁ、よくある質問。いつものように「はい、その通りですよ!(^_^)」と答える。
そうすると、たいていのガイコクジンさんは「あぅりぃがぁと」と言って去るのだけど・・・
 
このガイコクジンさんってば、「あぅりぃがぁと」と言って立ち去らず、質問を続けてきた。
何?今度は「グッバイ」のニポン語でも知りたいのか?と思いきや・・・
 
「ガイコクジンのほとんどは、『あぅりぃがぁと』って発音するんだろうけど、
 本当は、「ありがとう」って発音するんじゃないの?」と・・・
 
今回の「ありがとう」の発音、まんま日本語の発音!!
もしや、このガイコクジンさんってばニポン語OKなの?と思ったが、そうではないようで。
 
それに、特にニポン語を勉強してる、というワケでもなく、ただたんに、
ジ゙ブンの「ありがとう」の発音が正しいのかどうかを知りたかったっぽぃw
 
いや、だったら、最初から「サンキュー」は「ありがとう」でいいんだよね?と聞いてよw
「その通りですよ」と言ったあこが、間違ってるみたいぢゃないのぉ~!(汗w
 
てか、英語でさべったあと、最後にスラスラのニポン語発音で「ありがとう」って言われたら
違和感ありすぎだしw フツーに「あぅりぃがぁと」って発音してくれた方が
「お礼の言葉ニポン語で覚えてくれたんだね!こちらこそありがとー!♪」って思うんだけどなぁ
 
_____
 
先月、新人チャンが8名入ったんだけど、ソッチのビルにいる同僚チャンが
カノジョらの言葉づかい注意するのに疲れ果ててるらしぃ。
オトモダチと話してるんかいっ!!って状況みたい(汗)
 
今月もまた新人チャンが8名入ってくるんだけど、実はそれでも、人員不足は続いてて
だから、また入ってくるだろうなぁ。あこはまだコッチのビルに異動したばかりだから、
同僚チャンにはもうちょっと、アッチのビルで頑張ってもらうしかないかね~