★CMで韓国語 イ・スンギ(映画予告 相性) | 韓国語&韓国旅行 てんこ盛り日記♪

韓国語&韓国旅行 てんこ盛り日記♪

ぶらぶら街歩きが好きな韓国旅&お出かけ備忘録
「CMで韓国語」は100%正しいとは限りません

CMで韓国語
イ・スンギ&シム・ウンギョン 映画予告『相性』



우린 궁합도 안 보는 4살 차이잖아요
私たち相性もみてない4歳差じゃない

(여인) (친구) (가족)
(女性) (友) (家族)

(세상의 모든 인연에는 궁합이 있다!)
(世の中の全ての縁には相性がある!)

궁합을 읽은 게 그리 단순치가 않다오
相性をみるのはそれほど単純じゃない

어떤 상대를 만나느냐에 따라 팔자가 바뀌기 때문이지
どんな相手に出会うかによって運命が変わるから

궁합을 그리 잘 보신다고 들었소
相性がよく当たると聞きました

감잘 서도윤 이번 국혼에서 궁합 볼 자격을 주겠다
監察ソ・ドユン 今回の王室婚礼で相性をみる資格を与える

(조선 최고의 역술가 서도윤)
(朝鮮最高の易術者 ソ・ドユン)

송화옹주라면
ソンファ翁主といえば

날 때부터 액운이 낀 아주 사나운 팔자라더군
生まれながら厄運のかなり悪い運勢だ

못 생겨서 시집 못 가 (사나운 팔자 송화옹주)
ブサイクだから婚家に行けないね (ひどい運勢ソンファ翁主)

마마이 부마 간택을 시행한다고 합니다
翁主が婿選びを始めているそうです

성은이 망극하옵니다
誠にありがとうございます

(<관상> 제작진의 역학 시리즈)
(<観相>スタッフの易学シリーズ)

옹주 마마가 출궁하여
翁主が宮から出て

부마 후보들을 차례로 염탐하고 있다 하옵니다
婿候補者を順番に調べているそうです

남의 집을 뭘 그리 염탐하시오?
他人の家をなぜ探っておる?

궁합을 보니
相性を見ると

안 좋은 살이란 살은 죄다 모여 있어서
不吉という不吉が全て集まっていて

전 좀 다르게 읽힙니다요
私は違うと思いますが

어호! 이래서야 내가 부마가 될 수나 있겠습니까?
コラ! では私が婿になれますか

나 따라다니면서 궁합 좀 보지 마시오 (심은경)
つきまとって相性を見ないで (シム・ウンギョン)

정체가 뭐요?
いったい何者だ?

제가 궁합을 봐 드리면 어떻겠습니까? (이승기)
私が相性を見て差し上げましょうか (イ・スンギ)

(궁합)
(相性)

좋(아한다)
(好きだ)

미(워한다)
(憎む)

싫(어한다)
(嫌いだ)

다(신 안 본다)
(二度と会わない)

사(랑한다)
(愛してる)

생(각한다)
(想う)

원(망한다)
(恨む)

원망한다... 안 되겠다 우린
恨むか…俺たちはダメだ

(2월, 궁합을 보러 오시오)
(2月、相性を見にお越しください)





クリックして頂くとそれぞれのランキングに反映されます
ぽちっとありがとうございます♪