なにか悪いことをしてしまったとき、

相手に対して「ごめんなさい」と謝りますよね。
 

 

 

この「謝」という漢字。

「感謝」

でも使います。




「ごめんなさい」「ありがとう」

言葉としては一見、全く異なります。



しかし

 

よく思い起こしてみれば、感謝するときに「ごめんねー」とか「すみません」と言うとき、ありませんか。

たとえば、狭い場所で通り道を譲ってもらったときとか、思いがけずプレゼントをもらったときとか。


こういった場面で、より強く感謝を伝えたいとき、「ごめん」を使うように思います。

 

 

「ごめんなさい」も、感謝を伝えることができる言葉。

「ごめんなさい」は、「ありがとう」をより強く伝える言葉。



ところで私は、謝るときの「ごめんなさい」も同じく、

 

実は「ありがとう」を強く伝えているのではないかと思います。

 

 

相手を傷つけてしまった。損害を与えてしまった。

 

こういったとき「ごめんなさい」と謝りますが、

 

この「ごめんなさい」は

 

「こんな私を許してくれてありがとう」

 

という感謝を示しているのではないかと思うのです。



反対の見方をすると、「ごめんなさい」と謝るときには、「許してもらえるだろう」ということが前提になっている。

「ごめんなさい」=「許してくれてありがとう」な訳ですから。

許してもらえるからこその、「許してくれてありがとう」=「ごめんなさい」。



そうならば

なにかトラブルがあって、相手に「謝ってほしい」と思うなら

相手を許すことが先、ということになるはずです。

相手を許すからこそ、相手からの「許してくれてありがとう」=「ごめんなさい」に繋がるということです。

 

 

ですから、

 

謝ってもらうより許すほうが先

 

なのだと思います。