"Let no one ever come to you without leaving better and happier."
Mother Teresa (1910 - 1997)
ぴゅた哲学的英語
let someone do: 誰かに~させる
"let's go!" は "let us go"の短縮形で直訳すれば「われわれを行かせよう!」だ。
ぴゅた哲学的訳
誰も近づけるな・・・
↓
幸せや良いことを残さないやつは
マザーテレサ
(カトリック教の人)
ぴゅた哲学的解釈
君はこの名言好き?
ひどく強い言葉で僕は好きではない。
でもカトリック教の大家がこういう言い方をするなんて面白いよね。