"Wisdom doesn't automatically come with old age. Nothing does - except wrinkles. It's true, some wines improve with age. But only if the grapes were good in the first place."
Abigail Van Buren (1918 - ), 1978


ぴゅた哲学的英語

Nothing does: 何も(歳と共には)しない(身につかない)

前述の"知恵は歳と共に身につくもんではない"、と対になっている。


ぴゅた哲学的訳

知恵は歳くったからって、自動的に身につくもんじゃない。



歳くって身につくものは何もない・・・


しわ以外は


もちろん、ワインは歳を重ねると良くなっていくけど・・・


それも元々ブドウがよければ、の話だ。


アビゲイル バン ブーレン (コラムニスト)



ぴゅた哲学的解釈

ひひひ。ダメなやつはダメか!


君、そんだったら背伸びしなくてもいいか


部下がいたって、子供がいたって、生徒がいたって


等身大でいいじゃない?