「マイケルからの熱愛の恋人への手紙」の一節にはこうあります。

 

 

僕は奇跡と[    ①     ]の天使を信じる。
僕は分かっているよ。君が僕を[      ②      ]啓発するために
天の門のゲートを通り抜けて逃れ出て来たってことを。 

僕には信仰がある、それは深い、僕の内面で、
自然が僕たちを密接に結びつけてきたことを感じるんだ。 


僕の人生で、僕はずっと悲惨さ(misery) しか見たことが無かった。

[  ③    ]するまでは。............」

 

 

     マイケルからの熱愛の恋人への恋文

 

      

 

 

黒く塗りつぶされてある部分に入る言葉ですが、少なくとも①の部分は、

おそらく「エホバ」だと推測出来ます。②は不明。

 

僕は奇跡と[ ※エホバ ]の天使を信じる。
僕は分かっているよ。君が僕を[       ]啓発するために
天の門のゲートを通り抜けて逃れ出て来たってことを。

僕には信仰がある、それは深い、僕の内面で、
自然が僕たちを密接に結びつけてきたことを感じるんだ。
 』

 

 

マイケルのこの言葉は、2002年の夏にネバーランドに届いていた手紙が、

二度にわたる執拗な家宅捜索があったにもかかわらず、

 

敵達に発見されなかったことを意味していると思われます。

 

マイケルから見て、エホバの天使たちが守ったとしか考えられない

状況であったのでしょうし、

 

だからこそ、悪魔崇拝者たちも、

出し抜かれたことに執拗にこだわっているのでしょう。

 

 

僕の人生で、僕はずっと悲惨さ(misery) しか見たことが無かった。

[  ③    ]するまでは。............」

 

この言葉にも、重い意味が込められていると思います。

 

 

 

「misery」という映画をご覧になったことはありますか?

 

1990年アメリカ映画 スティーブン・キングの同名小説の映画化

 

      

      

「この話」は、マイケルが置かれていた境遇と酷似しています。

 

そして、マイケルが置かれていた境遇の方が恐ろしさの点で勝っていると思えます。

 

ほぼ全てのMJファンは、映画のアニーであるキャサリンを尊敬していますから。

 

 

 

   

 

       

 

 

 

 

このような状況が、マイケルの日常であったのだと思われます。

彼が、ジャクソン一家の他の兄弟・姉妹とは違っていたからです。

 

そして、この恐るべき最強のマイケルに対する報復の女王である彼女が、

彼女が最高度に憎悪して止まないマイケルの熱愛の恋人に対してだけは、

 

何も出来ないでいるのです。

 

 

*~*~*~*~*~*~*~*~

 

 

「One more chance」は2003年リリース。

生前のマイケルにとってにとって、最後のシングルとなった曲です。

 

2003年当時、訴訟事件による家宅捜索があったため、

撮影されたフィルムは、当時は未公開のままでした。

 

この映像は、MJの闘いの意味を全く知らずに見た多くの人々の目に

どう映ったのでしょうか。

 

とても不思議な感じに見えたことでしょう。

 

このフィルムのマイケルの衣装は、普通の男性っぽいですね....。

そして.....、

 

  

 

 

 

「テーブルランプ」や「客席の描写」からすると、

映画「The fabulous baker boys」の中の、

 

以下のシーンをイメージしていたと思われます。

 

  ※「The fabulous baker boys」1990年 邦題「恋のゆくえ」

 

 

 

 

観客が引けた他に誰もいない客席で、ジャックとスージーが

二人きりになるロマンティックなシーンです。

 

 

 

 

マイケルは、もしかしたら、彼の熱愛がいつの日にか実現し、

それを世界中の人々に知ってもらえる時に、

祝福してもらえることをイメージしていたのかもしれません。

 

それは同時に、彼を陥れてきた悪のネットワークの滅びを意味していました

 

その夢は叶うことなく、

彼は....、邪悪な者たちの手にかけられてしまいましたが、

 

彼が残してきた真実の記録は、

聖書預言の成就の時に、最高度に生きてくるに違いありません。

 

彼の勇気と情熱と努力は

本当に見事で、素晴らしいと思うのです。

 

彼は、『この熱愛ストーリーは世界を魅了する』と自覚していたと思います。

誰も真似できない、誰もこれには及ばないと.......。

 

 

*~*~*~*~*~*~*~*~

 

 

 

 

 

 

One more chance / マイケル・ジャクソン

 

Uh huh alright
This time gonna do my best to make it right
Can't go on without you by my side
Hold on

 

大丈夫

今度こそ、あるべき姿に正すためにベストを尽くすよ

でも、君が居てくれなければ続けられないんだ

続けてよ


Shelter come and rescue me out of this storm
And out of this cold I need someone
Oh why oh why why why
If you see her
tell her this from me
All I need is

 

ここに来て、この嵐から僕を救い出して欲しいんだ

この凍える寒さから救ってくれる誰かを必要としている

ああ、何故?何故?どうして?

 

もし、君が彼女を見かけたら

僕からのこの言葉を彼女に伝えて

僕が必要としているのは、ただ....



One more chance at love  愛においてもう一度チャンスを
One more chance at love  愛においてもう一度チャンスを
(One more)           もう一度
One more chance at love  愛においてもう一度チャンスを
One more chance at love  愛においてもう一度チャンスを
(See)

Searching for that one who is going to make me whole
Help me make these mysteries unfold
Hold on

 

僕を完全にしてくれる誰かを探しているんだ

これらの幾つもの謎を解き明かすのを手伝って欲しい

(一緒に)続けてよ


Lightning about to strike in rain only on me
Hurt so bad sometimes it's hard to breathe
Oh why why
If you see her
Tell her this from me
All I need is

 

僕の上にだけ降り注ぐ雨の中、稲妻が僕を狙い撃つ

何度も酷く傷つけられて痛むんだ 息も出来ないほどに

ああ、何故、どうして?

 

もし君が彼女に会ったら

僕からのこの言葉を伝えて

ただ愛が必要だと

One more chance at love  愛においてもう一度チャンスを
One more chance at love  愛においてもう一度チャンスを

(One more)           もう一度

One more chance at love  愛においてもう一度チャンスを

One more chance at love  愛においてもう一度チャンスを

(One more chance for love) 愛のためにもう一度チャンスを


And I would walk around this world to find her
And I don't care what it takes no

 

彼女を見つけるために世界中を歩きまわるつもりさ

(彼女を見つけられるなら)もうどうなっても構わないよ

 

I'd sail the seven seas to be near her
And if you happen to see her
See tell her this from me

 

彼女の傍にたたどりつくために、僕は七つの海でも渡るだろう

もし、君が彼女を見かけることがあったら

僕からのこの言葉を彼女に伝えてよ

 

One more chance at love  愛において もう一度チャンスを
(Yeah, Yeah)
One more chance at love  もう一度チャンスを
(Tell her this from me)    (彼女に伝えて、僕からだって)
One more chance at love
(Yeah, Yeah)
One more chance at love
(One more tell her brother) (もう一度伝えておいてくれよ)
One more chance at love
One more chance at love
(Lovin' you)           (愛してる)
One more chance at love
(I can't find)           (見つけられない)
One more chance at love
(Lovin' you)            (愛してる)
One more chance at love
(Yeah one more chance)    (そうさ、もう一度)
One more chance at love
One more chance at love
(For love)             (愛のために)
One more chance at love
One more chance at love
(Yeah I can't stop)        (そうさ、止められない)
One more chance at love
One more chance at love
(Lovin' you)            (愛してる)
One more chance at love
One more chance at love
(I can't stop)           (止められない)
One more chance at love
(Lovin' you)            (愛すること)
(Aaow)
One more chance at love
(I can't stop)           (止められない)
One more chance at love