先日、初対面の方に名紙を渡した際、
「PRO-SEED(プローシード)」って、どういう意味ですか?
と聞かれました。
ふと、一昨年の5月、GWを思い出しました。
会社設立を5月26日と決めては、いましたが
肝心の社名が決まってませんでした。
個人事業として5年やってきて
会社設立に伴い、社名を変更しようと
思っていたのに、いい名前がなかなか思いつかない・・・・・
社名を決めるにあたって、次の事は決めていました。
1・私の名前を連想させるような社名はつけない
2・英語表記にする
3・6文字までにする
4・社訓の「この道を・・・・」を連想させる前向きな物とする
5・電気設計を連想させる社名はつけない
6・現状、世の中にない社名
理由は
1・会社は私のものでは、なく社員全員の物なので
2・海外に通用するように
3・覚えやすい、言いやすいという事を考えた場合
6文字が限度
4・言うまでもなく・・・・・
5・電気設計にこだわらず、他の事業も
将来的にしたいので
6・こだわりです
上記を基本に、和英辞典、英和辞典、スペイン語辞典
フランス語辞典、イアタリア語辞典を
GW中に読みあさり・・・・・・・・・
たどり着いたのが「PROGRESS(プログレス)」
=進歩、発展、発達でした。
が、なんとなく、言いにくい・・・・・・・
ん・・・・・・・・・・と、思い
辞書をパラパラと・・・・・・・・・
おっ!!
PROCEED(プロシード)・・・・・前進する、進む、起点となる
まさに、これ!!!決まり!!
と思ったのですが、なんとなく違和感が・・・・・・。
語感は、凄く良いんだけど、なんとなく・・・・・・・。
しかも、あるかも知れないし・・・・・。
造語を作ろうと思ってCをSに変えて
株式会社PROSEED=これなら絶対ないなと
思い、周りに言ったところ
「PROCEEDのスペル間違いだと思われるかも・・・・」
(確か、父だった気がする)
という訳で
決定!!
株式会社PRO-SEED
名紙の裏に書いてあります。
PRO・・・・プロフェッショナル、プログレス
(進歩、発展、前進)
前進を表す接頭語
SEED・・・種、種をまく、実を結ぶ、起源
根源、シードする
PROCEED・・・前進する、進む、起点となるの意味も含む
●自ら種をまき、前に進む
●プロフェッショナルを育てる
●シードされたプロフェッショナルの集まり
来年も、迷わず行きます!!
今年、一年間、このブログを読んでくれた
皆様、有難う御座いました。
来年も宜しく御願い致します。