ピナちゃんとのお付き合い


月日が経つにつれ


または関係が深まるにつれ



呼ばれ方が変化していきますね






最初はお店のお客さんですから

◯◯さん(姓名)





指名常連になって慣れてくると

◯◯ちゃん(下の名前)






その先でお客さんから脱すると


そのまま名前で呼ばれたりもしますが

DarlingとかHoneyなんかに変わったり






まあ、そんなもんかな?

と気にもかけては居なかったんですけど



ここに来てNちゃんの呼び方が変化








Mahal ko〜









なにそれ❓❓❓





PPへ通う様になって2年


良く考えたらタガログ語は

殆ど覚えてない私





なんで急に???





こんな時はGoogleさんに聞きましょう





Googleさんによりますと…





「旦那や彼氏」 「恋人・愛しい人」





なるほど




まあ意味は分かりました



昨日まではHoneyとか◯◯ちゃん



と呼ばれてたんですけど



何故???



急に呼び方を変えたんでしょうか?




どうでも良い事だけど


なんか気になります





でも母国語でそんな風に呼んでくれると




なんか嬉しい