ピナちゃんとのお付き合い
月日が経つにつれ
または関係が深まるにつれ
呼ばれ方が変化していきますね
最初はお店のお客さんですから
◯◯さん(姓名)
指名常連になって慣れてくると
◯◯ちゃん(下の名前)
その先でお客さんから脱すると
そのまま名前で呼ばれたりもしますが
DarlingとかHoneyなんかに変わったり
まあ、そんなもんかな?
と気にもかけては居なかったんですけど
ここに来てNちゃんの呼び方が変化
Mahal ko〜
なにそれ❓❓❓
PPへ通う様になって2年
良く考えたらタガログ語は
殆ど覚えてない私
なんで急に???
こんな時はGoogleさんに聞きましょう
Googleさんによりますと…
「旦那や彼氏」 「恋人・愛しい人」
なるほど
まあ意味は分かりました
昨日まではHoneyとか◯◯ちゃん
と呼ばれてたんですけど
何故???
急に呼び方を変えたんでしょうか?
どうでも良い事だけど
なんか気になります
でも母国語でそんな風に呼んでくれると
なんか嬉しい