前回は、英単語の読み方が「一つではない」という認識の重要性についてお話ししました。

 

今回は、この**「音の多様性」と密接に関わりながらも、日本の英語教育のプログラムから抜け落ちていると思われる重要な概念、「リリース(Release)」**について、改めてその背景と必要性を考察します。

 


🙅‍♀️ 「親しみやすさ」優先が生んだ弊害

平均的な日本人が英語に馴染みやすいように組まれたプログラムは、「英語への親しみやすさ」「敷居を下げる」ことを目的にしていました。その結果、カタカナ英語和製英語が発達しました。

 

しかし、これらの音の根幹には、**「子音には常に母音が付きまとう」**という日本語の特徴が残されたまま、英語風に化粧が施されています。

この構造は、カタカナ英語としてだけならまだしも、英語の学習自体にも持ち込まれてしまっているのが現状です。

 


🤯 「リリース」の概念が抜け落ちた理由

今回深掘りする**「リリース(Release)」**とは、特に破裂音(p, t, k, b, d, gなど)において、口の閉鎖を開放し、息を強く吐き出す動作を指します。

 

この概念が日本の教育プログラムに馴染まなかったのは、おそらく、**「日本語とは全く違う」**と判断され、学習者が混乱すると考えられたためでしょう。

 

また、リリースを深く理解することは、「辞書に載っている発音記号が唯一無二の存在」という絶対的な発音の存在を否定することから入らなければ、その意義を理解できません。

この矛盾を避けるために、教えることが敬遠されたのかもしれません。

 


👶 スタートラインの違い:無意識に身につく発音

私たちが鉛筆を「いぽん、にん、さんぼん」と無意識に使い分けるのを幼い頃覚えるように、ネイティブの子供たちも、学校で教わることなく、親や周囲の人々の発話を聞いて、リリースなどの音の出し方を身につけています。

 

要は、スタートの段階から「音の捉え方」が全く違うのです。

 


🗣️ 音声変化の真の目的:「言いやすさ」の追求

日本語にも、様々な音声変化が存在し、私たちは無意識のうちに使いこなしています。

  • 脱落型: 「い抜き」(例:「見てる」)、長音脱落

  • 縮約形: 「~してる」「~しとく」

これらの変化はすべて、**「効率的で、言いやすい発音を追求する」**という人間の普遍的な欲求から生まれています。

 

英語も全く同じです。

単語が文章に入ると、**「言いやすさ」**を求めて様々に変化します。

 

特に英語は、子音に母音が付きまとわないため、子音単独や子音連続(クラスター)が多発します。

これは発声しづらく、聞き取りづらい音になりがちです。

 

だからこそ、音声変化によって音が脱落したり、単語自体の読み方が変化したりすることで、「言いやすさ」を確保しているのです。

この音声変化を、単なる「崩れた音」ではなく、**「言いやすさを求めた進化」**として捉えることが、私たちが「通じる英語」を身につけるための第一歩となります。

 


🎯 次へのステップ:リリースを深掘りする

この「リリース」という概念を理解し、体得することは、子音の正確さを高め、ひいては英語のリズム感全体を向上させるために不可欠です。

  • 次回は、前述の**「リリース(破裂)」**が具体的にどのようなメカニズムで発動し、いかに重要か、その深掘りをしていきます。


🔔 免責事項 (Disclaimer)

本記事における英語教育の分析は、筆者の経験と見解に基づくものです。個々の指導者や教育機関が発音指導を軽視しているわけではありません。


🏷️ ハッシュタグ

#英語のリリース #発音の補助輪 #カタカナ英語の弊害 #音声変化の理由 #子音と母音 #英語学習の課題 #ブログ総括 #通じる英語 #発音のメカニズム


  • 次回の記事は、**「発音の核:子音の正確さを生む『リリースの深掘り』」**についてです。お楽しみに。