先週9月11日の中国語ミーティングのブログです!色々あって遅くなってしまいましたガーン
夏休み明け最初のミーティングで久しぶりだったこともあり、とても楽しく有意義でした照れ
では早速、参加メンバーの感想・まとめを↓↓↓
 

夏休みに久しぶりに香港に行ったので、久しぶりに触れ合った中国の大勢の人たち(香港人ではなく)が相変わらずパワフルだった話と、今の中国国内の経済状況や、中国のSNSで出回っている動画について私が知っていることだけですが、共有させて頂きました。

今は中国の景気後退と比例して国内の情報統制はますます強くなっているなぁ〜という感じがしています。
日本人がビザ無しで中国に気軽に行けるようになるのはもう少し先かなぁ〜。お友達の所に遊びに行けなくて残念です。

このところ大きな話題となっていた福島原発の汚染水処理問題で、中国のリアクションがあまりにも大きいことが注目されていましたね。そのことについてメンバー同士でも色々話していました。

現地の中国の人たちがどういう思いでリアクションしているのか、あるいは日本に住む中国人はどう思っているのか。独自の見解としては、中国の景気が悪くなる度に人民の気を逸らすため反日キャンペーンを政府主導で行なっているのでは?ということ。それが今回、中国の景気後退と福島の汚染水処理問題の時期が合致していて、大きなキャンペーンになっているのでは?ということでした。

 

今日の中国語の勉強は、

知道、明白、听得懂、看得懂

を勉強しました。

以前、日本語の「ちんぷんかんぷん」が、中国語の听不懂看不懂(聞いても分からない、見ても分からない)から来てるという話をチラッとしていたので、ちゃんと勉強してみました。

 

そもそも懂(Dǒng) だけで「理解する」という意味があります。ですので、你懂了吗?(nǐ dǒng le ma?)はあなたは分かりましたか?という意味になります。

これには「我懂了」「我不懂」 で答えます。それに听(聞く)や看(見る)が付いているのですね。

「懂」は「明白」と同様に、内容や意味、事柄を理解した時に使います。

 

「知道」はもっとライトな感じで、情報として知っている時に使います。
 
そういえば、中国に住んで間もない頃に乗車したタクシーの運転手に話しかけられたら、
「我听不懂!sorry!」と言って逃げていました。今考えたら、そんなこと言ってたから遠回りされたんだろうな…と思いますけど…。

知道と明白と懂の違い、かなりわかりやすかったです!知道はknow、明白と懂はunderstandで、懂はさらに听(聞く)や看(見る)で修飾することができるのですねニコニコ

 

さて、今回の汚染水処理問題と中国の反応で、またまた感情的に距離ができてしまったように思う日本と中国。しかしお互いが個人的に知り合うことで、少しでも少しずつでも、そういう溝をなくしていけたらなと、つくづく思いました。