My son receives the Seven-Five-Three Festival in November. In the traditional event of Japan, it is general to celebrate the boy at about the age of five.
今回は私も着物で一緒に写るので、子供向け写真館ではなく、デパート内写真室を予約した。
Because I will be together by the kimono this time, I reserved not the photograph pavilion for children but the photograph room at the department store.
今日は、息子の貸し衣装の下見に行ってきた。
旦那は仕事だったので、母と私で息子を連れて行ってきた。
We have gone to make a preliminary inspection of my son's loan clothes today.
Because my husband have to work, my mother and I have taken my son.
まだまだ先の話なのに、開店直後から、下見客が多くてびっくり。
We were surprised that there were a lot of preliminary inspection guests immediately after opening the department store though it is a previous fairly event.
息子は着せ替え人形状態だったが、まんざらでもなさそうな顔で、おとなしくしていた。
Though my son was in the state of the dressing substitution doll, he was standing obediently with the face that seemed not to be even altogether.
早速うちもあれこれ着替えて、お気に入りの一点を見つけて、お会計。
My son also was chenged clothes this and that immediately, we found favorite one.
When we tried to pay・・・・
店員「52,500円です。」
The lady 「It costs 52,500 yen(440 dollars)」
私&母「え?!」
My mother and I 「Pardon?」
正絹でもないのに、5万超えのレンタル料にびっくり。
We were very surprised for the rental fee of 50,000 excess though the kimono was not silk either.
事前のお知らせでは、「貸衣装 15.750円~」って書いてあったのに・・・。
In the letter gotten beforehand, it was written "Rental kimono from 15,750 yen(130 dollars)"
帰り道、母には
On the way back, my mother said,
母「女の子だったら、3歳用も7歳用もあったのに・・・」
My mother 「Though we have both Kimono for three years old and for seven years old, if you are giving birth to the girl.」 (Girls are celebrated at 3 and 7 years old)
と言われてしまった。(私は二人姉妹なので、女の子用の着物は持っていた)
She said. (I don't have any brothers, so we have only girl's kimono)
In addition to this, It is scheduled to cost the set fee of my son's kimono,, the photograph fee, my son's dressing fee ,my dressing & hair fee and the meal association fees of the congratulation on that day.
日本が少子化になる理由がわかる気がする今日この頃です・・・。
I think that the reason why Japan becomes a falling birthrate is understood well nowadays.
My son recalls the last year's summer festival and he is enthusiastic this year that he follows the portable shrine and walks because he can get the juice, icecream and many sweets.
神輿をまじかで見たことがなかったが、細工がとっても細かい!!
The work of the prospect is very detailed though I had not seen the portable shrine in the vicinity.
私「このあたりなんて、ネックレスにもなりそう・・・・♪」
I 「It seems to become my necklace around here・・・ 」
旦那「オレの田舎の仏壇の飾りに似てる♪」
My husband「It looks like the decoration of the buddhist altar in my parents' family♪」
私「・・・・・・」
I 「・・・・・」
今年も、息子と神輿の後を歩くのは、あなたの担当だからね。
I decided to walk after the portable shrine with our son as the charge of my husband this year.
来月の夏祭り、お天気に恵まれるといいなあ。
I hope that the weather of next month's summer festival be good.
I asked my husband taking care of our son by force and went out for Omotesando(famillier area for shopping) with my friends.
最近マイブームのネイルレッスンに参加した。
簡単なネイルケアと、夏に向けて、ネイルアートを習った。
I participated in the Nail lesson of a my boom recently.
We learnt easy nail care and how to draw on nails for summer.
その後、表参道ヒルズをぶらぶらし、おみやで念願のキルフェボンタルトを買ってみた。
キルフェボンは、何度もプレゼントで焼き菓子を購入しているが、自分で食べるのは初めて。
Afterwards, I wandered around "Omotesando Hills", and bought some pieces of tarts at "Qu'il fait bon". I had bought combustion cake several times before, but this is the first time that I get them for me.
Before his bedtime, he sat on my knee and was a delight tonight. I thought that the appearance that he clung tightly was very lovely. And then he suddenly start talking.
息子「あのさー、昔から思ってたんだけれど」
My son 「Well,I thought for a long time,however・・・・」
私「む・昔からって?」
I 「For a long time??」
息子は、突然私の鼻の穴をこじあけ、
He suddenly wrenched the hole of my nose open and said.
息子「母たんの鼻の中には黒いのが生えているのに、ボクの鼻の中はどうして生えてないの?」
My son 「Why does not it grow in my nose, though the black one has grown in mother's nose ?」
私「・・・・・・・・・・・・・・」
I 「・・・・・」
絶句。
I can't say anyting.
私「さ・さあ、どうしてかしらねぇ?
父たんに聞いてみようか。」
I 「I have no idea. Let's ask Dad.」
とその場は逃げてみた。
I deceived at that time.
夜、帰宅した旦那に、助けを求めると、
After my husband came back home at night, I asked him for help.
旦那「”父たんにも生えてるよ”って言えば?」
My husband 「Tell him, "It grows in father's nose, too」
It seems to be able to fish a lot because the fish is hungry immediately after opening, I read from the internet information. It is at 18 o'clock that our familly entered. Because today's opening time was 17 o'clock. I have not understood how to become it.
息子 「父たん、頑張ってね!!」
My son「Dad, Take it easy!!」
旦那 「おう!!」
My husband「Leave it to me!!!」
息子は網を準備して、スタンバイ状態。興奮して、手が付けられない。
My son prepared a net, and he is standing by. We can' t stop him any more.
My husband stick a chicken lobster to the needle, and he move his wrist a little bit. Because he wants to show good shape, he was fishing with great application.
私「料理食べたら?」
I 「Don't you have dinner?」
と言っても、全く聞こえてない。
I asked him, however he can't listen to me at all.
Incidently, my husband's hobby is fishing!!!. He likes mountain stream fishing better than sea fishing.
His blood seems to make noise, because , he had not went angling for the present.
仕方がないので、次から次へと運ばれてくる料理を、ジジババ&私、そして時々息子で美味しくいただいた。
Because there is no other way, grandfather, grandmother, I and sometimes my son enjoyed the dish which were carried one after another.
一通り食事を終え、のんびりといけすをながめていると、
We almost finished our dinner. When we peacefully looked at the fish preserve,
「バシャバシャ~」
「Basya Basya~~」
と音がして、旦那が魚を釣り上げていた!!
We heard the sound and saw my husband fished and has raised a fish.
Do you feel comfotrtable when your husband is out?
来週、息子が4才になるので、その前にと思って、何カ月も前からこの週末は、ディズニーに泊まり掛けで行く事になっていた。 It had gone to Disney thinking ahead by the staying at a hotel on this weekend because the son will become four years old next week.
ところが、私の体調がまだ万全でないので、キャンセルし、自宅で過ごす事にした。
However, because my physical condition was not thorough yet, we canceled the reservation.
We decided staying at home.
今日は旦那が息子を上野動物園に連れて行くと言ってくれ、久しぶりに一人の時間が持てそうで、朝から喜んでいた。 My husband said that he would take our son to Ueno Zoo, and I was pleased from the morning that I would enjoy my own time after a long time.
先月一カ月も何も出来ない病人だったので、旦那なりに気を遣ってくれているんだと感謝しつつ、心の中では「遅いよ!!」ともぶーたれる。 I know he takes care with me as much as he can because I was a sick person who cannot do anything as much as one month last month. However, I complain in the mind , saying that "It is too late".
After we had lunch, I took them to the station by car.
"Well, it's my time!!" and I returned to home.
It is dirty in the house for eyes not to be applied. I tried to dry the Japanese FUTON and did second washing today. Time passed so fast.As soon as I returned from shopping, my husband called to ask me pick up at the station with our son. I couldn't spend time slowly.
「もしかしてこれは旦那の策略にのってしまったか??」
「I'm afraid, but am I taken in master's strategy??」
という考えもチラリと頭をよぎったが、忘れることにした。
The idea came cross to my head, but I decided to forget it.
夕食は急遽、近所のイタリアンへ。
このお店は行きつけで、息子も店員さんと顔なじみ。誕生日が近いと言うと、デザートをプレゼントしてくれ、記念撮影までしてくれた。 We suddenly decided to go to the Italian restaurant in the vicinity for dinner.
This restaurant is one of our resorting. And our son is familiar in the face with the waitress.
As she knows he would be four years old soon, she presented the dessert dish for him and she took a
picture of him.
お姉さん、ありがとう!! 帰りに、特製ドレッシングまでいただき、幸せな気分で帰宅。 Thank you very much!!!
I got the house dressing from the restaurant on my return, and I come home in happy feelings.
明日は、ジジババと一緒に、息子の好きそうなお店を予約済。とっても楽しみ。
We made a reservation for the another restaurant which is my son's favorite(I think) for tomorrow dinner with grandfather and grandmother. I am very exicited.
The end of the husband-and-wife fight, I told him "Take the Man's cooking classes if you do not have a mind to learn it from me".This cooking class is one set of the configuration with three time unit.
He is taking the second course and it's the fifth class today.The classes are very interesting, so I want to take them, too. He learns "Tienchin bowl and Chinese side dish" today.
Because my son and I were leaves, we faced the library of the vicinity before the swimming class in the afternoon. On the way, I met my friend(A) and start talking. When we were talking, her friend(B) happned to pass. Her friend(B) started talking to my friend(A) disregarding all my existence.
I thought. I bought a net at once, and returned to my house directly from the swiming class.
I took my husband by force to the pond as soon as he returned from his cooking class.
私の想像では、小さな亀が沢山いるのかと思いきや、手の平より大きい亀しかいなかったが、亀好きな息子は大はしゃぎ。旦那は父親のプライドにかけて、つかまえようと必死で、その姿が滑稽で笑えた。 Though I imagined there were a lot of small turtles, there are only the turtle which size is bigger than my palm. The son fussed over because he loves turtles. It was possible to laugh at the appearance funnily desperately when my husband caught to father's pride.
30分位格闘の末、中サイズの亀をゲット!!
息子の前に置くと、あわてた亀は必死に池へと走って逃げてしまった。 After the grapple(30 minutes), the middle size turtle is gotten.
The turtle that panicked has run away desperately running to the pond when putting it in front of my son.
After I asked my husband, I knew for the first time it was "a Testudinidae" which can withdraw their hands and feet into their shell, and "Sea tuttle" can not withdraw them.
When I was thinking that I would lost my important frieds like this, I am done hospitalization & recuperation at home through necessity due to pneumonia. It was too hard for me to endure the painful and I thought
「もしこのまま死んでも友達に連絡も出来ない」
"It is not possible to contact my friends even if I am dying. "
と一人で大げさにも不安になった。
I lost my peace of mind exaggeratedly.
個別に定期的に連絡できなくても、日々の出来事をブログで連絡したいと強く思うようになった。
いつまで続くかわからないが、海外の友達用に英語も併記したい。
It came to be strong thought to report the event of every day by the blog even if it was not possible to report individually and regularly.
I want to describe English in parallel for overseas friends though by when it continues is not understood.
予め断っておきたいが、私の英語力は学生時代も下から数えたほうが早いという情けない有様・・・。
A miserable state that my English language skill is early the count of the school days from
the under though want to explain beforehand by me.