マイナーなKPOPを翻訳(ルビ・和訳・韓国語) -2ページ目

マイナーなKPOPを翻訳(ルビ・和訳・韓国語)

マイナーなKPOPを気まぐれに翻訳していきます。

Ben "How about you"

( 벤 "넌 어때" ) 2015.11.24

 

Youtube-벤 "넌 어때"

 

 

 

 

のえげ へおじじゃご

너에게 헤어지자고

君に別れようと

 

もんじょ まらんごん なんで
먼저 말한 건 난데

先に言いだしたのは私なのに

 

ねが いろみょん あんどぇ
내가 이러면 안돼

私がこんなんじゃいけない

 

のる とぅご てぃとらそん ねが
널 두고 뒤돌아선 내가

君を置き去った私が

 

のぽだ もんじょ うろぼりみょん
너보다 먼저 울어버리면

君より先に泣いてしまったら

 

みり じゅんびへっとん ね まみ むぉがどぇ
미리 준비했던 내 맘이 뭐가 돼

準備していた私の気持ちはどうなるの

 

いろみょん あんどぇじゃな なん
이러면 안 되잖아 난
こんなんじゃいけない...

 

のえ いびょるんおって
너의 이별은 어때

君の別れはどうなの?

 

ひむどぅるぎん へ
힘들긴 해

辛かったりするのかな

 

のえ いびょるんおって
너의 이별은 어때

君の別れはどうなの?

 

あっぷぎん へ
아프긴 해

胸が痛むことはあるのかな

 

へおじぬん すんがん たいじょっするか
헤어지는 순간 다 잊었을까

別れた時のことぜんぶ 忘れてしまっているかしら

 

なえ いびょるん あじっと すりんで
나의 이별은 아직도 쓰린데
私の別れは未だに痛むのに...

 

 

とぅりそ はむけ いっそど
둘이서 함께 있어도

二人一緒にいても

 

ほんじゃいるってぽだ と
혼자일 때보다 더

一人のときの方が

 

うぇろうんごっまんがった
외로운 것만 같아

寂しい気がするの

 

いびょれ きょるしむる はげ どぇっちまん
이별의 결심을 하게 됐지만

別れの決心をしたけれど

 

くごん あによっなぶぁ
그건 아니였나봐

それは間違いだったのね

 

な ちぐむ うるっこ がった
나 지금 울 거 같아

私は今にも泣きそうなの

 

のる ちゃぼりん ねが ぽごしぷた はみょん
널 차버린 내가 보고 싶다 하면

君に別れを告げたわたしが「会いたい」と言ったら

 

くごん ちょんまる まるあんどぇぬんで
그건 정말 말 안 되는데
そんなのあり得ないよね…
 

のえ いびょるん おって

너의 이별은 어때

君の別れはどうなの?

 

ひむどぅるぎん へ
힘들긴 해

辛かったりするのかな

 

のえ いびょるんおって
너의 이별은 어때

君の別れはどうなの?

 

あぷぎん へ
아프긴 해

胸が痛んだりするのかな

 

へおじぬん すんがん たいじょっするか
헤어지는 순간 다 잊었을까

別れたときのこと ぜんぶ忘れてしまったかな

 

なえいびょるん あじっと するぷんで
나의 이별은 아직도 슬픈데
私の別れは未だ悲しいのに...

 

いびょれ あん あっぷん さらむ いっするりが おぷちゃな
이별에 안 아픈 사람 있을 리가 없잖아

別れが辛くない人なんているわけない

 

のまんくむ など とっかっち あっぱ
너만큼 나도 똑같이 아파

君と同じくらい私も辛いよ

なえいびょるど くれ 
나의 이별도 그래

私の別れもそうなの

 

のる もんにっこ
널 못 잊고

君を忘れることもできず

 

いびょれど いびょる もって
이별해도 이별 못해

別れても別れることができない

 

おるまな ちなや
얼마나 지나야

どのくらいの時が経てば

 

た いちょじるか
다 잊혀질까

ぜんぶ忘れられるだろうか

 

ね いびょるん あじっと
내 이별은 아직도

私の別れは未だ

 

たっくむたっくむ あっぷんで
따끔따끔 아픈데

ちくちく痛むのに

 

のん おって
넌 어때

君はどうなの