McFlyって、激しいロックの曲もいいけどバラードもいけちゃうんです!
Tomの透き通った声とDannyのちょっとハスキーっぽい声が掛け合ってて、とっても美しいです☆
そんなすばらしい曲たちのなかから、今日は「She Left Me」という曲を紹介しますアップ

この曲は、McFlyの初めてのアルバム「Room on the third floor」に収録されています♪
「彼女に振られてしまった」歌ですね。。。
気になる歌詞をピックアップ!

①She told me(彼女は言ったんだ)
Don't worry(心配しないで)
You'll be ok (あなたは大丈夫よ)
You don't need me (私は必要ないのよ)
Believe me(信じて)
You'll be fine(きっと大丈夫だから)

これ、別れの言葉です。こんな風にやさしく言われたらつらいだろうなぁ~。。。
英語で「大丈夫」って、「I'll be ok」とか言うけど、ポジティブな意味で言うと元気が出るけど、ここはつらい部分ですねー・・・

そして歌詞はこう続くんです。

②Then I knew what she meant(そして僕は彼女の言っていることがわかった)
And it's not what she said(言葉どおりの意味じゃなかったんだ)
Now I can't believe(信じられない)
She's gone(彼女がもうここにいないなんて)

つっらー。。。メロディーもすごくいいから、もし自分がこういう状況だったら感情移入しすぎちゃいそうです。

今日は、英語と日本語の違いについて普段私が思っていることを話したいなぁと思います。
一番気になることは、「意訳と直訳の効果について」です。
昔から英語が好きで、洋楽もメロディーと歌詞の両方に注目して、歌詞カードを見ながら聴いてきました。
このブログでも自分で訳した物を勝手に(笑)のせていますが、自然な日本語に聴こえるように意訳をしているつもりです。
でも、意訳することによって英語そのものの考え方が変わってくると思ってしまうときがあります。
例えば、英語から日本語に訳していると、語尾とかいろいろ気にした結果、英語本来のニュアンスと変わっていないかなぁと感じます。
日本語のネイティブとして育った以上、英語のネイティブの人と同じようには英語をとらえることはできないと、今のところは思いますが、少しでも近づく為の努力は無駄ではないなぁと感じます^^
これが外国語のおもしろいところである!と思います晴れ
また、「ネイティブとは何か」という問題もあるのですが、今日はここら辺で失礼します。
ことばって、果てしないですねぇ~~。
ではではクローバー
One moreといわず、a lot moreといきたいところですが・・・
今日はMcFlyの「The Heart Never Lies」から、心に響く歌詞を紹介したいと思います音譜
この曲は恋人たちの歌ですねーいい感じです。McFlyにしては、しっとりとしてると感じます!

まず
①If you wanna fight(君が戦うときは)
I'll stand right beside you(いつも君の見方だよ)
The day that you fall(負けてしまった日でも)
I'll be right behind you(すぐそばにいるよ)

日本語にしちゃうと、結構簡単に聞こえてしまうかもしれないけど、これは私の訳なので、プロの方が訳したらもっといい感じに聞こえると思います。
英語ではこういう言い方をするんだなと、初めて知りました!Dannyが歌ってるのがまたいいんですよこれが笑 絆の大切さを考えますね。
で、その続きで

②To pick up the pieces(その後の事は僕にまかせて)
If you don't believe me(信じられなければ)
The just look into my eyes(僕の目を見て)
'Cause the heart never lies(心はウソをつかないから)

一行目、こんな言い回しがあるんですね。バラバラになったものを拾い集めて、またもとの状態に戻すという感覚でしょうか。直訳だと「後始末をする」っていう意味があると、辞書に書いてありました。
こんなに真剣な関係って、いいですよね☆

②Another year over(また一年過ぎて)
But we're still together(でもまだ一緒にいる)
It's not always easy(簡単なことではないけど)
But I'm here forever(ずっと一緒にいるよ)

こんな簡単な単語たちで、こんなすばらしいフレーズができるんですね!ここはTomが歌ってます。Tomの高い声も素敵です♪あるMcFlyのインタビューで、Tomがここの歌詞を引用して答えたら、他のメンバーが「Oh~~~~(ハグ)」みたいな感じになって、ちょっと感動しました。
恋人の関係でもきっといろいろ問題とかってあるだろうから、ずっと一緒にいられることはすごいことだと教えてくれる歌詞ですね^^

以上、The Heart Never Lies でしたコスモス

最後におまけで、McFlyの「One for the radio」という曲を貼り付けておきます☆
McFlyを知らない方、なかなかルックスもよいと思うのでご確認くださいっ!

「Smile」とは、McFlyのアルバム「Radio Active」に収録されている曲の名前です宝石白そして私のブログのタイトルにしてみました音譜



その名の通り、笑顔を大切にという歌なのですが、それって本当に大事なことだなぁと日々実感しております。


なにしろ就活生なもので笑


いろ~んな企業を受けてきて、本当に自分のやりたいことって何だろうって考えた時に、やっぱり私は海外とか英語とか、そういった観点を常に持ち続けられる場所で働きたいって気付くことができました。


まだまだ結果は出ていないけど、笑顔で毎日がんばっていればいつかは自分にぴったりの会社が見つかる!と信じていますアップ




そこで今日は、そんな就活で悩む私に元気をくれたMcFlyの「Smile」から心に響いたフレーズを紹介したいと思います!!




①Oh you just gotta be happy


But sometimes that's hard


Just remember to smile smile smile


That's a good enough to start!!




和訳:幸せでさえいればいいんだ


    でもそれって時々難しいから


    ただ笑顔でいることを忘れずに


    まずはそこから始めてみよう!




みたいな感じかな?対訳はCDに付いてるんだけど、自分で訳してみました笑 対訳とちょっと違う・・・けど、だいたいこんなことだと思う!


いいですねぇ~前向きになれます!曲の結構、冒頭部分で出てくるので、よっしゃ今日もがんばるぞ!って気になれます☆




②Put away that frown


Just remember to smile smile smile


Can turn the world around!




和訳:そんな険しい表情なんか捨てて


    ただ笑顔を忘れずに


    世界をひっくりかえしちゃえ!




みたいな感じでしょうか笑 また対訳とはちょっと違うけど、自分の中ではこれくらいの意味にとってポジティブに考えることができました♪




③Everyones got troubles


That's the way the story goes




和訳:みんな何かしら悩みを抱えてるから


    それがこの世の中ってもんだよ




うんうん、そうだよねあせる自分だけが大変なんじゃない!みんなそれぞれがんばってるよね!と自分に言い聞かせる笑




④Just remember to smile smile smile


Everbody knows


And it will make things so much better


When you feeling low




和訳:ただ笑顔を忘れずに


    みんな分かってるんだ


    笑顔でいればいろんなことが、今よりよくなるって


    落ち込んでいる時もね




もう泣きそうになりましたよ。。。笑顔を大切にって、単純なことだけどつらい時は本当につらい。笑えないよ!って思うけども、暗い顔ばっかりしててもどんどん気持ちがめいってくるだけだし、少しでも前進するにはポジティブに行くことが一番だと気付かせてもらえました☆




ここまで読んでくれた方々、ありがとうございます。


この和訳間違ってるよとかあったら、教えて下さい!


このように、McFlyとはアイドルバンドではなく、と~ってもいい曲、詞をかくバンドなのです!!


みなさんもぜひ聞いてみてください♪




ぴろ