2年くらい前まで英単語によっては
ローマ字を主体に単語を覚えてもらえていたのが
最近、まったく出来なくなりました
例えば、オレンジ orangeってあるでしょ?
それを ローマ字読みにすると
『おらんげ』って読めるじゃないですか?
この『おらんげ』って
この田舎の、漁師のおじちゃんたちや
田舎言葉バリバリな若者たちが
(誰かが)居ないなぁ・・
っていう時に、おらんげーって
語尾を少し伸ばして使うんですよw
例えば:
『標準語』
うちのお母さん、家にいると思ったのに居ないなぁ。
『尾鷲弁』
うちのお母さん、家におると思ったのにおらんげー。
っていう風になるんですw
そんな感じで尾鷲弁そのまんまで
オレンジ orange の単語を入れたり出来たのに
ローマ字を習わない生徒が急増中で
こんな教え方が出来なくなってしまって
どうやってローマ字抜きで
英単語を入れたらよいものやら・・と
思いあぐねた結果
アルファベットとフォニックス(英語の音)で
入れていくしかないか。。と
今のところは思っています。
他によい案はないですかねぇ・・ふぅっ
🌻お知らせ🌻
◆おもろいセミナー・イベント情報は
メルマガのみのご案内なので
ぜひ、メルマガ登録しておいてくださいね(๑╹ω╹๑ )
◆ちょっと立ち止まって落ち着きたい人に
生きるために必要なこと◆個人コーチング・アドバイスが欲しい方
個人セッションご予約・お問い合わせ