日本人がうっかり間違ってしまう英語で
 
 
使う単語をただ単に間違っているのならともかく



ネィティブスピーカーが
聞いてびっくりして引いてしまうような
表現が正解だと思って使っている場合があります!

 

 
 
そこで、問題を改善すべく
 
 
 



間違った英語表現正しい英語表現
 
 

伝えていきたいと思っています。
 
 
 

 

わたしも伝えながら、学ぶ側の視線で学習しますので
 
 

あなたと一緒に学習できればと思っています。
 
 
 

 
今日はこれ



③「じゃあ、またね。」


 r


 

A  See you!


B See you again.
 

 
 

 
どちらが正解だと思いますか?
 
 


少し考えて、ご自分の答えを出されたあとで
答えをチェックしてみてください


  

 
 
答え
 
 
A、 See you!
じゃあ、またね!
 
 


See you! だけで終わってしまうのは
なんだか簡単すぎて、寂しい・・
 

という日本の人たちの気持ちの表れでしょうか
 

See you again.

と言ってしまいがちですね。
 
 
でも、この表現は

「(もうお会いすることはないでしょうが)
またどこかでお会いできたらいいですね。」


 
という別れのあいさつ・・

 
 
ネィティブスピーカーのひとも
あまり使わない表現なんですよ。
 
 
だけど、学校で教えているところもあるそうで・・
 
  
 
では、どういうときに 
againを使った英語を使うのか?
 
 
 
 
 I can't wait to see you again.
(再会が待ち遠しいわ)


 
I hope I have a chance to see you again before you leave Japan.
(日本を離れる前にもう一度お会い出来る機会があればいいのですが)
 


などという「再び会う」ニュアンスがあるときに使います。
 

 

では、See you! の他にどんな表現があるかと言いますと
 

 

 See you later!
じゃあ あとでね
 
 1日のうちでまた会うような場合に使います。
 


See you soon!
じゃあ、またね!


数日後に会うようなときにはこれですね。
 



日本に遊びにきていた友人が帰国する。
しばらく会えないけど、元気でね・・・
 
 
という時は


See you again sometime!
(しばらく会えませんが)お元気で!
 
 
を使います。


 
間違っても、仲良くなったネィティブスピーカーのお友達に

See you again.
 
と言ってしまわないように、ご注意ですわよっ

 
 



それでは、また明日お会いしましょう



 See you tomorrow!

 
 
 
 
 

 

こちらから引用させていただいています。
さらに詳しい説明が載っています。
 
 

日本人の9割が間違える英語表現100 (ちくま新書1230)/筑摩書房
¥価格不明
Amazon.co.jp





生きている間に大切なことに気づく無料メルマガ
 
日々、生きやすいあなたになるために書いています。
気づきのワークもやっています。

どうぞご覧になってください。

ステップアップしたあなたへのメッセージ✨の購読申し込みはこちら






『引き寄せの法則』を活用し
理想の恋愛・パートナーシップを実現する
7日間集中講義(無料)
セルフイメージを書き換えたいあなたへ
 
『引き寄せの法則』を活用し
理想の恋愛・パートナーシップを
実現する7日間集中講義!
 
 
え?英語に必要なの?

必要なのです!
 

英語脳になる前に、
脳内を英語がスラスラ入っていく
オープンモードに切り替えられるように
なっているのが理想です。

 
 

金山慶允さんはわたしのコーチであり、
実際、わたし金山さんから
コーチングを教わりました。

 

『人間の心のしくみ』の本質的な部分に
根ざしたものなので
 

「わたしは〜だから出来ない・・」
などというコンプレックスの克服に!

英語脳にするステップにもなります。
 
 

ご興味のあるかたは
こちらをご覧ください。