ChatGPTが本領発揮する(と私は思っている)、作成機能。

 

ジピティーは詩を書くのが上手、と最初噂になっていて、実際シェイクスピアのスタイルで、とかウィリアム・ブレイクっぽく、とか対応してくれますが、こんなの実生活で必要ないしタラー

 

花火それより例えばメール。

子供が熱があって学校休むとスペイン語でメールを書いて、と頼むと、さくっと書き上げてくれる。

 

私が実際に使ったのは、XX〜XXまでスキー教室に入れたいのだけど、空きがあるか聞きたい、子供の年齢はX,X,X、スキーは全くの初心者、問い合わせメールをフランス語で書いて、というもの。

 

楽すぎる〜ラブ

クオリティも高い!エドも感動。

 

でも、細かい手直しは必要ですけどね。

私女性だから、形容詞も女性形にしなきゃ、とか。

学校へのメールなのに丁寧すぎる、とか。

 

でもその場合、「上のメールを女性の話者で書き直して」とか「ustedesの代わりにvosotrosを使って」とか言えばすみますけどね。

右矢印Vosotrosにさくっと変えてくれました。

 

メールを書いて機械翻訳すればいいんじゃないの?と思うかもしれませんが、全然違いますメラメラ

だって翻訳するには、原文を書かないといけませんからビックリマーク

でもメールや手紙の書き方は決まり文句やルールがあって、それを調べるのも結構手間だったり。そのへん全部ひっくるめて、ジピティーは助けてくれますチョキ

 

花火委任状の雛形なんかもさくっと制作。なんか長ったらしいな、と思ったら、もうちょっとシンプルにして、と頼めばOK。

 

花火もちろんストレートに翻訳にも使えます。でも翻訳は他にも優れたサイトがあるし(DeepLとか)、それより私はジピティーの校正能力を評価したいかな。

 

機械翻訳にかけてはみたものの、なんか直訳っぽさが残るなあ、と思ったら、その文章をまるごとジピティーに放り投げて、「Make it sound more natural(もっと自然な文体にして)」と頼むだけ。DeepLと組合わせて使うことで、さらにレベルアップキラキラ

 

そう、このジピティー機械翻訳のコンビが、日本語教師の仕事にとっては最強でハート

 

花火例えば、例文。

「〜〜したことがあります」という構文を授業で扱ったので、それに関する例文がもっと欲しいなと思って聞いてみると、

…なんか不自然だし、内容も全体的に微妙。

 

じゃあ英語で聞いてみると、

おお、こっちの方が断然使いやすい合格

この例文を機械翻訳にかけて、細かいところを手直ししたら、授業で使える例文のできあがり晴れ

 

花火こういうトピックに関する記事について取り上げたいな、でもこのクラスにはハードル高すぎるか。。。という状況では、もう少し文章を易しくしてもらいます。

 

もちろん、対訳も要しておきたい場合は、これを機械翻訳に放り込むだけ。

 

花火日本語の授業準備で難しいのは、生徒のレベルによって、読める度合いが全然違うことです。

ローマ字しかまだ読めない生徒、ひらがなならなんとかいける生徒、2年生レベルの漢字ならいける生徒…

それに合わせて例文や資料を準備しないといけないガーン

 

でも、それもジピティーのおかげで時間が短縮されそうですラブラブ

さすがにフランス語のカタカナ表記はいらないので、こういうのは手で削除。

 

例文を丸ごとひらがなに直したり、

 

語彙をひらがなで書くのを手伝ってもらったり。

 

テーマに関係ある単語を2カ国語併記であげてもらったり。

 

見ての通り色々大助かりですが、欠点や注意点ももちろんあります注意

 

次のエントリーはそこにフォーカスしようと思います。