pattranslatorのブログ -4ページ目

pattranslatorのブログ

ブログの説明を入力します。

今日は、とーっても英語っぽい表現をお話します。
これは、ストーリーの名詞化です。
英語は簡潔な表現を好むので、

例えば、彼女の祖父が突然亡くなった’ というストーリーを、

her grandfather's sudden death

と名詞で表します。そうすると、例えば、これを主語に持ってきて、

Her grandfather's sudden death made her so sad.

と書けたりします。

このように名詞化するとbecauseとか、whenとかifとかの節を作らないで
スッキリした文章ができます。

逆に、名詞化された英文を和訳するときは、
内容に応じて、理由や時などの設定を加えて、「なので」「のため」「のとき」
みたいに訳します。



この辞書はネット上で無料のアプリもあるけど、本当に便利すぎる辞書です。