フィリピン人元従軍慰安婦
「慰安婦」とは1931年の日本の満州侵略以来
日本が軍隊を送り込んで占領したアジアの国々や朝鮮・台湾などの植民地
そして日本本土に、陸軍・海軍専用の「慰安所」を設けた。
そこで兵隊たちの性的な相手をおもにさせられたのは
だまされたり拉致されたりした女性たちだった。
日本軍の占領地では、女性の不足を補うような形で
地元の女性たちが暴力的に集められた。
日本軍「慰安婦」として動員された女性の数は少なくとも約5万人であり
一定の期間監禁され強姦された人まで含めると
8万から20万人近くになると推定される。
このような日本軍「慰安婦」問題は
侵略と植民地支配と関連して過去を清算する上での課題の一つであると同時に
女性の人権を保護し、戦時の女性暴力への反対という見方から普遍的課題です。
最高裁に申し立てた裁判の判決文に盗用個所が見つかったとされる問題をめぐり
最高裁とフィリピン大学法学部教授陣の紛糾状態が続いており
この問題が連日報道される中、当の元慰安婦らは
「両者間の争いは本筋ではない。
我々に正義が与えられることこそが重要だ」と訴え
日本政府の公式謝罪などが一刻も早く実現するよう求めている。
"Comfort women" since the invasion of Manchuria and Japan in 1931
Colonies such as Taiwan and Korea in Asian countries occupied by Japan in sending troops
The mainland and Japan, only the Army Navy "comfort stations" provided.
Were made mainly of a sexual partner where soldiers are
And women who had been kidnapped or tricked.
The Japanese army occupied territories, in a manner to compensate for the lack of women
The women gathered in local violence.
Japanese military "comfort women" were mobilized as the number of women who are at least 50,000
Up to and including the period of confinement was raped
Is estimated to be close to 200,000 people 80,000.
These Japanese military "comfort women" issue
At the same time on one of the challenges related to liquidate the past aggression and colonial rule
To protect the human rights of women, from the view that a universal problem of violence against women in wartime.
Over the issues that were found where the alleged plagiarism trial ruling to the Supreme Court
Continues to dispute the state Supreme Court and the Philippine Law School faculty
This issue is reported in the daily, these former comfort women in question are
" Conflict between them is not in the right course.
It is important that justice be given what we "and accused
Are asked to provide as soon as possible and the Japanese government's official apology.

にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
日本が軍隊を送り込んで占領したアジアの国々や朝鮮・台湾などの植民地
そして日本本土に、陸軍・海軍専用の「慰安所」を設けた。
そこで兵隊たちの性的な相手をおもにさせられたのは
だまされたり拉致されたりした女性たちだった。
日本軍の占領地では、女性の不足を補うような形で
地元の女性たちが暴力的に集められた。
日本軍「慰安婦」として動員された女性の数は少なくとも約5万人であり
一定の期間監禁され強姦された人まで含めると
8万から20万人近くになると推定される。
このような日本軍「慰安婦」問題は
侵略と植民地支配と関連して過去を清算する上での課題の一つであると同時に
女性の人権を保護し、戦時の女性暴力への反対という見方から普遍的課題です。
最高裁に申し立てた裁判の判決文に盗用個所が見つかったとされる問題をめぐり
最高裁とフィリピン大学法学部教授陣の紛糾状態が続いており
この問題が連日報道される中、当の元慰安婦らは
「両者間の争いは本筋ではない。
我々に正義が与えられることこそが重要だ」と訴え
日本政府の公式謝罪などが一刻も早く実現するよう求めている。
"Comfort women" since the invasion of Manchuria and Japan in 1931
Colonies such as Taiwan and Korea in Asian countries occupied by Japan in sending troops
The mainland and Japan, only the Army Navy "comfort stations" provided.
Were made mainly of a sexual partner where soldiers are
And women who had been kidnapped or tricked.
The Japanese army occupied territories, in a manner to compensate for the lack of women
The women gathered in local violence.
Japanese military "comfort women" were mobilized as the number of women who are at least 50,000
Up to and including the period of confinement was raped
Is estimated to be close to 200,000 people 80,000.
These Japanese military "comfort women" issue
At the same time on one of the challenges related to liquidate the past aggression and colonial rule
To protect the human rights of women, from the view that a universal problem of violence against women in wartime.
Over the issues that were found where the alleged plagiarism trial ruling to the Supreme Court
Continues to dispute the state Supreme Court and the Philippine Law School faculty
This issue is reported in the daily, these former comfort women in question are
" Conflict between them is not in the right course.
It is important that justice be given what we "and accused
Are asked to provide as soon as possible and the Japanese government's official apology.
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
フェアトレード
ミニストップ株式会社は、2010年11月30日(火)から
関東以北の店舗で、日本におけるフェアトレードの拡大推進のため
アジア初となるフェアトレード認証を受けた
フィリピン ミンダナオ島ダバオ産のバナナ販売を開始いたします。
フェアトレード(公平貿易)とは
発展途上国で作られた作物や製品を適正な価格で
継続的に取引することによって
生産者の持続的な生活向上を支える仕組みです。
私たち消費者が自分の気に入った商品を購入することでできる
身近な国際協力のかたちなのです。
この方法なら、援助する側の負担も少なく、無理なく継続的な援助ができます。
Ministop Co., November 30, 2010 (Tuesday) from
Stores in northern Kanto region, to promote fair trade expansion in Japan
Will be the first certified Fair Trade in Asia
We started selling bananas from Mindanao Island, Davao, Philippines.
Fair trade (trade equity) and
By continuing to trade at fair prices of crops and products made in developing countries
The mechanism behind the sustained livelihood of the producer.
By purchasing products that their consumers like us
It is a familiar form of international cooperation.
In this way, to help reduce the burden can be reasonably continuous support.

↑ブログ・ランキングに参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします
関東以北の店舗で、日本におけるフェアトレードの拡大推進のため
アジア初となるフェアトレード認証を受けた
フィリピン ミンダナオ島ダバオ産のバナナ販売を開始いたします。
フェアトレード(公平貿易)とは
発展途上国で作られた作物や製品を適正な価格で
継続的に取引することによって
生産者の持続的な生活向上を支える仕組みです。
私たち消費者が自分の気に入った商品を購入することでできる
身近な国際協力のかたちなのです。
この方法なら、援助する側の負担も少なく、無理なく継続的な援助ができます。
Ministop Co., November 30, 2010 (Tuesday) from
Stores in northern Kanto region, to promote fair trade expansion in Japan
Will be the first certified Fair Trade in Asia
We started selling bananas from Mindanao Island, Davao, Philippines.
Fair trade (trade equity) and
By continuing to trade at fair prices of crops and products made in developing countries
The mechanism behind the sustained livelihood of the producer.
By purchasing products that their consumers like us
It is a familiar form of international cooperation.
In this way, to help reduce the burden can be reasonably continuous support.
↑ブログ・ランキングに参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします

