翻訳・個人輸入などお手伝いします。fromオランダ -28ページ目

翻訳・個人輸入などお手伝いします。fromオランダ

翻訳・買い物代行など、お手伝いさせていただきます。
info@takada.nl
普段の「のほほんとした生活」は↓で書いています。
http://ameblo.jp/paraplu/
良かったら覗いて下さいね。

ここの所、通訳のお仕事をさせていただいておりました。
最近は、ネットでお仕事をさせていただく機会が多く、
実際に人にお目にかかっての仕事というのは本当に久しぶりで、
とっても新鮮でした。
仕事内容はさておき。
こんな機会でもなければ、オランダに住んでいても
多分お会いする機会の無かったであろう方々。

日本には「一期一会」「袖振りあうも多生の縁」という
とても素敵なことば・故事がありますが・・・
「人との出会い・縁を大切にしたい」などと思うのは
季節が秋だからなのでしょうか・・・?




個人輸入お手伝いします。fromヨーロッパ-soepkop

ソファーに座って、テレビを見ながら膝の上に置いてスープを飲むのにぴったりな
カップ。
オランダのデザイナー Ineke Hans(イネケ ハンス)作。
2つ1組になっています。
便利なので、我が家では色違いのホワイトも買って愛用しています。(^^)
H 6 cm x Ø 14 cm
素材:セラミックス
愛犬用にいかがですか?


個人輸入お手伝いします。fromヨーロッパ-dog
サイズ:80 x 120 cm
洗濯可能。色・柄違いもございます。