「Eye Love You」出演中チェ・ジョンヒョプ、日本の街をひとりで散歩!カフェでセリフの練習も
チェ・ジョンヒョプがYNKエンターテインメントの公式YouTubeチャンネルを通じて、日本でのVlog(ブイログ:Video+Blog)を公開した。
6日、YNKエンターテインメントの公式YouTubeチャンネルには「JONGHYEOP VLOG:僕一人だけで東京」というタイトルの動画がアップロードされた。
彼は「仕事で日本に来ています」と挨拶し、マスクとニット帽のシンプルな変装で日本の街中を歩いている。「台本を見ようかなと思ったのですが、(GoProを)ふと思い出したついでに、散歩しようと(カメラを)持って出てきました」と明かした。
チェ・ジョンヒョプは音楽を聴きながら一人で散歩をしており、日本の風景や自然を満喫している。彼は途中でマスクをとり、変装せずにカフェに入るなど、ラフな姿でファンを驚かせた。
コーヒーを買った彼はテラス席に座り、セリフの練習を始めた。その後、「タクシーに乗って家に帰ろうと思います。日本のタクシーに乗ってみたい」と明かし、「動画を見て下さってありがとうございます」と挨拶して動画を終えた。
チェ・ジョンヒョプは現在、TBSの火曜ドラマ「Eye Love You」に韓国人留学生のユン・テオとして出演中だ。作中では流暢な日本語を披露しており、注目を集めている。
私は、韓国ドラマでヒョプさんを見てるので知ってるけど…
日本のドラマを見てヒョプさんを知って、好きになったという方たちもおられますよね😄
『나홀로 도쿄 in Tokyo(僕一人で東京 in Tokyo)』
JONGHYEOP
저는 일본에 와있고요(僕は日本に来ています)
일하러 왔습니다(仕事しに来ました)
[무슨 말을 해야할지 로딩 중]
[どういう話をしなければならないかロード中]
JONGHYEOP
지금 자다가 일어나 가지고요....(今寝て起きています….)
눈웃음으로 말하기
目の微笑みで話す
JONGHYEOP
(원래는) 대본을 볼~까 하다가( (元々は) 台本を見よう~かと思っていたら)
(고프로가) 문득 생각난 김에((GoProが) ふと思い出したついでに)
산책도 할 겸(散歩も兼ねて)
잠시 (카메라를) 가지고 나와봤습니다(しばらく (カメラを) 持って出て来ました)
너는 계절처럼 멀어져 가네 (무인도의 디바 OST) - 산들
君は季節のように遠ざ かっていくね(無人島のティーバーOST) - SANDEUL
JONGHYEOP 이 노래를 듣고 있습니다(この曲を聴いています)
전지적 종협 가방 시점(?)
(全知的ジョンヒョプかばん視点(?))
JONGHYEOP
여기가 촬영 스팟인가봐요(ここが撮影スポットみたいです)
사람들이 참 많네요(人が本当に多いですね)
그냥...(ただ)
그냥...X2(ただ…X2)
그냥...X3(ただ…X3)
걸으러 나온 거라서(歩きに来たんだから)
[걸어보겠습니다]
[歩いてみます]
JONGHYEOP
숲…!
森…!
길을 걷고 있으니깐(道を歩いているから)
최유리님의 숲을 들어보도록 하겠습니다(チェ・ユリさんの森を聴いてみるように
しましょう)
[어딘가에서 눈을 떼지 못하는 중]
[どこかで目を離すことができない中]
JONGHYEOP
여기는 테니스를 치네요(ここはテニスを打ってます)
확대해주세요~(拡大してください〜)
[다시 줌 아웃]([再びズームアウト])
二頭の子犬登場
JONGHYEOP
죄송합니다(申し訳ありません)
테니스...X1(テニス×1)
테니스...X2(テニス×2)
테니스×3도 재밌죠(テニス×3も面白いでしょう)
예전에 테니스도 쳤었는데(以前にテニスも打ったけど)
[갑자기 든 의문]
[いきなりであれ疑問]
근데 이게 말이 들리나(ところでこれは声が聞こえるか)
이렇게 막 말하고 있는데 안 들리면 어떡하지(このようにむやみやたらに言っているのに聞こえなければどうしよう)
더 크게 말해야하나(もっと話すべきですか)
[고민중]
[悩み中]
(일단 걸어야겠다)
(とりあえず歩かなければならない)
JONGHYEOP
잠깐 앉았다가겠습니다(ちょっと座って行きます)
카메라랑 친해지기 참 힘드네요(カメラと親しくなるのは本当に大変ですね)
조작법도 잘 모르겠어요(操作方法もよく分からない)
그렇게 한동안 카메라와 고군분투
そのようにしばらくの間 カメラと孤軍奮闘
[묘하게 남는 미련]
[妙に残る未練]
[마스크를 한 번]
[マスクを一度]
[벗어봤습니다]
[取ってみました]
예쁘게 보이기 위해 정리
きれいに見えるために整理
지나칠 수 없는 거울샷도 한 컷
通り過ぎることができないミラーショットもワンカット
JONGHYEOP
커피 한잔을 먹어보도록 하겠습니다(コーヒー一杯を飲んでみるようにします)
그럼 잠시만(それではしばらく)
음악방송 느낌
音楽放送の感じ
[기다려~]
[待ってて〜]
(コーヒー待っている途中)
JONGHYEOP
커피를 주문했고요(コーヒーを注文しました)
아리가또 고자이마스
アリガトゴザイマス
(アリガトゴザイマスX2)
JONGHYEOP
제일 구석 자리가(一番隅の席が)
〔오늘의 명언〕
〔今日の名言〕
제일 좋은 자리입니다(一番いい席です)
(영상이) 어떻게 쓰일지 모르니깐 찍어두는 게( (映像が) どのように使われる分からないから撮っておくことが)
JONGHYEOP
이제 (카메라) 배터리가 얼마남지 않았습니다(もう (カメラ) バッテリーが残りわずかでした)
그렇다면 다시(それならばもう一度)
(もうちょっと一緒にしようという言葉)
그래도 여기서 뚝 끊기면 좀 그렇잖아요?(それでもここでぷっつりと切られればちょっとそうじゃないですか?)
조록불이다
青信号だ
JONGHYEOP
여러분 깜박거릴 때는 뛰지 마십시오(皆さん、点滅する時は走らないでください)
방금 저는 조금 떨려고 하긴 했는데 뛰면 안됩니다(たった今僕は少し震えようとそう言えばしたけど走ってはいけません)
[오늘은 내가 바로 안전지킴이]
[今日は僕がまさに安全を守る]
안전이 중요하니까요(安全が重要であるから)
휘파람 부르는 강아지 {충격} 진짜 계심
口笛を吹く子犬{衝撃}マジでいらっしゃる
JONGHYEOP
저는 그러면 이쯤에서 다시 택시를 타고 집으로 이동해 보도록 하겠습니다(僕はそれではこのくらいで再びタクシーに乗って家に移動してみるようにします)
근데 일본 택시가 많이 비싸요(ところで日本のタクシーがとても高価です)그래도 일본 택시도 한 번쯤은 타보고 싶어서(それでも日本のタクシーも一度くらいは乗ってみたくて)
오늘도 재미없는(?) 영상을 재미있게 봐주셔서(今日も面白くない(?) 映像を面白く見てくれて)
아무 말이나 했지만(何も言ったけど)
무슨 말을 했는지 잘 모르겠지만(何を言ったのかよく分からないけど)
봐주셔서 감사하고(見てくれて感謝して)
감사합니다(ありがとうございます)
마무리는 노을 지는 일본 하늘로
仕上げは夕焼けに染まった日本の空で
JONGHYEOP
그럼 이제 저는 가보도록 하겠습니다(それではもう僕は行ってみるようにしましょう)
🤭아이 부끄러워 🤭
🤭ああ、恥ずかしい 🤭