DIGITAL FORTRESS その7
登場する関係者というか技術者が、ことごとく自分たちのマシンが「完璧」と思っているのが不自然かな。
コンピュータとはいえ、プログラムを書くのは所詮人間だから、「もしかしたらバグがあるかも」と考えるメンバーがいてもよいと思う。
後、この作家はコンピュータウイルスについてたぶん理解してないな。ウイルスを作るには、ターゲットのOSに関して深い知識が必要。非常に特殊なシステムで、dedicatedな設計をしているなら、少なくとも、あの組織以外の人間が作ることはまず無理。コンピュータウイルスというものがよく聴かれるようになり、ちまたのWindows向けウイルスがそのままあのマシンで動いてしまうと考えているのではないか、と思わせる節がある。
コンピュータとはいえ、プログラムを書くのは所詮人間だから、「もしかしたらバグがあるかも」と考えるメンバーがいてもよいと思う。
後、この作家はコンピュータウイルスについてたぶん理解してないな。ウイルスを作るには、ターゲットのOSに関して深い知識が必要。非常に特殊なシステムで、dedicatedな設計をしているなら、少なくとも、あの組織以外の人間が作ることはまず無理。コンピュータウイルスというものがよく聴かれるようになり、ちまたのWindows向けウイルスがそのままあのマシンで動いてしまうと考えているのではないか、と思わせる節がある。
DIGITAL FORTRESS その6
それぞれ一癖あって、主張しているというか、特に女主人公の立場は、今のアメリカのアンチテロリズムならなんでも許されるみたいなところだったり、絶対の善みたいな登場人物は全然出てこない。
なんとも性格悪そうな若者が出てきたり。
前にも書いたけど、お気に入りというか、感情移入できる登場人物がいないなあ。
単語メモ
obnoxious: objectionable: very offensive and unpleasant
arrogant: proudly contemptuous: feeling or showing self-importance and contempt
decency: conformity with moral standards
なんとも性格悪そうな若者が出てきたり。
前にも書いたけど、お気に入りというか、感情移入できる登場人物がいないなあ。
単語メモ
obnoxious: objectionable: very offensive and unpleasant
arrogant: proudly contemptuous: feeling or showing self-importance and contempt
decency: conformity with moral standards
DIGITAL FORTRESS その5
またまた出たよ、変な日本語。
めんぼこ→もしかして面目? live by the code of menbokoってなに?面目を重んじて生きる?
だれか彼に日本語教えてやってくれ。
Chapter 22まで読んだ。
当然、そう簡単にお目当てのものを手にすることはできない、ということで、色々展開してきた。
単語メモ
imperfection: fault, less than perfect
cripple: 蔑視用語らしくて、MSN辞書ではwarningが出る。
exasperated: make angry
めんぼこ→もしかして面目? live by the code of menbokoってなに?面目を重んじて生きる?
だれか彼に日本語教えてやってくれ。
Chapter 22まで読んだ。
当然、そう簡単にお目当てのものを手にすることはできない、ということで、色々展開してきた。
単語メモ
imperfection: fault, less than perfect
cripple: 蔑視用語らしくて、MSN辞書ではwarningが出る。
exasperated: make angry