ハリーポッターを読みつつ、

アメリカのドラマ『私はラブ・リーガル』を一気観(全6シリーズ!!!なかなか終わらへん・・・)したりして、

 

魔法界と法廷を行ったり来たりしています・・・真顔

 

今日のタイ語は・・・なんとポーン

 

『錯乱呪文』

 

ハリーポッターの中で、Confundo!!!って言ってかけている呪文。

 

日本語では錯乱呪文と呼んで、タイ語では、

 

คาถางงงันと呼ばれています。

 

คาถาが呪文。

 

งงงันが錯乱した状態のことです。

 

春休み。

 

今、ハリーポッター8巻のタイ語版を読んでいます。

 

それと、海街ダイアリーのタイ版DVDを見てるのと。

 

どれだけ勉強しても知らない単語なんてどんどん出てくるんですね~。

 

デレデレ今日のタイ語ウインク

 

มอม

v. 酒を呑ませて酔わせること

 

มอม 人

あるいは

มอมเหล้า人

 

で、人に酒を呑ませて酔わせる、という使い方。

 

 

***今日の単語***

รื้อ

(建物などを)取り壊す、解体する


รื้อบ้านで家を取り壊す


学校が取り壊されるというときなども、この単語を使います。


ずっと使っていたキーボードが、Bのキーだけ吹っ飛んで使いにくかったので、

新しいキーボードに替えました。


タイ語を打つ時はもともとブラインドタッチ(見たところでそこにタイ文字はないから)なんだけど、キーボードの大きさが変わると感覚が狂ってやたら打ち間違える・・・


でもBのキーが戻って、母音 ิが打ちやすくなってよかったな:)







***今日の単語***

ฤทธิ์

効力、神通力


薬や毒に関してよく使います。


例えば、ไวต่อฤทธิ์は、薬の効きがはやいこと

(ちなみに逆で、薬の効きが遅いことは、ดื้อยาといいます。)


それから、ออกฤทธิ์というと、

薬の効きめが現れる、薬が効いてくる、毒が回ってくる

という意味になります。




昨日、京都シネマに学生さんとタイ映画を観に行ってきました。

 

คิดถึงวิทยา

すれ違いのダイアリーズ

 

という映画です。

 

私がこの映画を観るのは4回目。

 

でも、タイ語を勉強している学生さんと一緒に鑑賞できるというのは、

格別の喜びがありました。

 

タイ語聴き取れたよぉ~気合いピスケって言ってました。

 

やったねっ!

 

クリスマスの夜を、一緒に過ごしてくれた学生さんに、

感謝の気持ちでいっぱいですてへぺろうさぎカナヘイきらきら

***本日の単語***

บกพร่อง

欠陥、欠落、

ขาดตกบกพร่องともいう。

 

君の論文には欠陥がある、という台詞で使っていた表現です。

มีบกพร่อง

 

面白いドラマだと繰り返し観るのが全く苦にならないので、

いいわぁ。

 

タイ語でドラマ鑑賞継続中。

 

 

 

 

***今日の単語***

 

กระตุก

急に引っ張る、しゃくる、急に曲げる、筋肉が収縮して又すぐに元に戻る、

ちょんちょんっと(袖などを)引っ張る、ぴくぴくっと痙攣する。

 

ハリーポッターシリーズ8巻を読んでいて出てきました。

ハリーの息子アルバスがハリーのそでを引っ張った場面です。

 

寝る前のハリーポッター(タイ語)音読、習慣にしたいです;)