
今日はSUPER JUNIORの 「너 같은 사람 또없어」をご紹介笑(▽´ )ツ
英題は「No other」 日本語で読んだら 「の がっとぅん さらむ と おぷそ」
「君みたいな人は他にいない」 意訳したら「君はただ一人」みたいな感じでしょうか(´∀`)
ご存知SUPER JUNIORは日本でも大人気なようでして
日本でライブでも開けば、たちまち大勢のファンが集まる依然人気の男性グループです
もともとメンバーは13人いたんだけど、1人は俳優活動への専念により、1人は訴訟問題で中国へ帰り、1人は軍隊への入隊で、結局今は10人体制で活動してるそうです(゚д゚;)
それでも多いよね笑
人数が多いって意味では、日本で言うEXILE的な感じかな?
あ、でも最近A-PEACEとかいう21人のグループもデビューしたんだっけ
人数が多いと名前覚えるのも大変だ~~~(*_*)
話を戻して、この曲はわりと爽やか系の曲でして
すじゅは比較的こういうノリの曲あんま多くない(ってかあるの?笑)んですが
だからこそ新鮮でいいね!な仕上がりです
ちなみに、歌詞の中身は、えーー。純粋派ラブソングです笑
訳してて超ハズかったです

かんこくの歌ってのは歌詞に愛情をストレートに表現することが多いので仕方ないのですが・・
でもこれ直訳したらもっと直球だな笑
PV動画URL↓http://www.youtube.com/watch?v=SnMoDDbEccE
※너같은 사람 또 없어 주위를 둘러봐도 그저 그렇던 걸
君みたいな人は他にいない どこを見渡してみても
어디서 찾니 너같이 좋은 사람 너같이 좋은 사람
見つけたよ たった一人の君からの
너같이 좋은 마음 너같이 좋은 선물
優しい心のプレゼント
너무 다행이야 애써 너를 지켜줄 그 사람이 바로 나라서
最高だよ 君を全力で守ってあげられるなんて
어디서 찾니 나같이 행복한 놈 나같이 행복한 놈
こんな幸せな男も
나같이 웃는 그런 최고로 행복한 놈
そういるもんじゃない
너의 따뜻한 그 두 손이 차갑게, 차갑게 식어 있을 때
あったかいはずの手が冷たくなった時
너의 강했던 그 마음이 날카롭게 상처 받았을 때
強いはずの君がヘコんじゃった時
내가 잡아줄게 안아줄게 살며시, 그것으로 작은 위로만 된다면 좋겠어
手をとって抱きしめてやる それで君がちょっとでも楽になればいい
언제나 더 많은 걸 해주고 싶은 내 맘 넌 다 몰라도 돼
いろいろ尽くしたい気持ちで一杯なんだ
◎가슴이 소리쳐 말해 자유로운 내 영혼
胸の鼓動が高まって 今なら何でもしてやれる
언제나 처은의 이 마음으로 너를 사란해 걸어왔던 시간보다 남은 날이 더 많아
この感覚忘れずに 君を愛し続けたい
※繰り返し
나의 가난했던 마음이 눈부시게 점점 변해갈 때
パッとしなかった俺の人生にも 段々光が差し込んできた
작은 욕심들이 더는 넘치지 않게 내 맘의 그릇 커져갈 때
前みたいに欲張りもしなくなってきた 俺は器の大きな奴になったんだ
알고 있어 그 모든 이유는 분명히 네가 있어주었다는 것, 그것 딱 하나 뿐
俺がそんなふうになれた理由はカンタンだよ 「君がいる」 ただそれだけ
언제나 감사해. 내가 너만큼 그리 잘 할 수 있겠니
ほんとに感謝してる 君にふさわしい男になれるかな
◎繰り返し
※繰り返し
Rap) 있잖아 조금 아주 조금 나 수줍지만 넌 몰라 속은 태양보다 뜨거워 내 맘 좀 알아줘
こういうこと言うのなんか恥ずかしいけど 俺の心は太陽みたいに燃えてるんだぜ
TV쇼에 나오는 Girl들은 무대에서 빛이 난데도 넌 언제나 눈부셔 (내가 미쳐 미쳐 Baby)
TVの中のアイドルなんてのはステージの上に立ってこそ輝いて見えるけど 君はいつだって輝いてる (ねが みちょ みちょ baby)
사랑한단 너의 말에 세상을 다 가진 난 You & I, You're so fine 너 같은 사람 있을까
「好きだよ」って言われた瞬間 世界が一瞬2人だけになった You & I You're so fine こんなのは初めてだ
사랑해 오, 내게는 오직 너뿐이란 걸 바보 같은 나에게는 전부라는 걸 알아줘
さらんへ oh 君しかいない 俺みたいなバカにはそれで十分なんだ
같은 길을 걸어왔어 우린 서로 닮아가고 있잖아
同じ道を歩んできたからこそ お互い似てるとこもある
놀라울 뿐이야 고마울 뿐이야 사랑할 뿐이야
不思議だな なんでだろうな さらんってのは
※繰り返し

