アメリカと日本を走りまわるStanの美容とビジネスブログ -13ページ目

アメリカと日本を走りまわるStanの美容とビジネスブログ

日本人か、アメリカ人か… 最近は面倒なのでアメリカ人で。
それが一番楽かも。美容に携わっています。
よろしくお願いします!


一回、アメリカで夜


うっかり「Handicapped」用の駐車スポットに


車を停めてしまったことがあります。


(後で見たらうっすら消えかかった表示がありました…)





しばらくして車に戻ったら、


フロントガラスにハンバーガーハンバーガーとその油で、


ガラスがぐじゃぐじゃにされていたなんて経験があります。


おかげでその場で適当な紙で拭いても


油なんで…ガーン


まるでプリズム星空キラキラを見ながら


車運転することになってしまいました。目





あれは止めてはいけないという正義感から来た抗議だったのだと思いますが、


でも暴力のような行為で抗議というのは


怖いものですドクロ


ちょっと考えてしまいました…




電車で優先座席近くに立って


メールのチェックしてたら


ふと、優先席に座って、携帯を触ってるアメリカ人がすぐ近くにいるのが
目に入りました


優先席の意味がわかんないんだろうなって


で、窓に貼ってある優先席の英語を見ると、priority seat


絵もついてるので、何のための座席かわかってもいいもの


きっと、Handicapped って書いてあれば、少なくともアメリカ人は座れないなぁ~


と思いながらそのアメリカ人を眺めて目


言葉の選択って難しいなって思います


それにより、効果も変わるんでしょうね


なんでアメリカ人って、わかったのかって?


身振りや服装でわかります、なんとなく それにニューヨークタイムズの電子版を読んでたしひらめき電球



iPhoneからの投稿
ジョークのラインが地域ごとに違うなぁって




私のルーツは関西


子供の頃から大阪流のジョークで


学校ではそこそこおもしろがられたり音譜





それからアメリカに渡り飛行機


日本語を英語にするだけでなく


英語で物を考えて


英語で話そうって努めて





と気がつくと、日本で私がよくジョークに使ってた、


自分や他人をダシにするような、


人の特徴をピックするような冗談が  


言えなくなってたばかりでなく


考えることすらできなくなった







気がつくと、体にびったり 


へばりついているようです  アメリカンジョーク






先月、映画を見に行ったときのプレビューで


ブルース・ウィリスの映画(まだこれから配信だと思います???)で


ブルース演じる役が、もうちょっとで殺されそうになりながら


何とか助かります


そこで味方の女性に聞かれます


   「あなた 大丈夫?」


で、彼は平然とこたえます


   「ちょっと高いんだ コレステロール値が」


って




映画館は大爆笑


で、思いました


このジョークライン、まるで私だって







最近よく日本で言われること


真顔で言ってるので冗談なのかどうか戸惑ってしまうって…




だから私はジョークを言っても


変な人にしか映らないようで、日本では


まあ、それも私ですが汗





でも日本の周りの友だちや同僚には


迷惑をかけてるようですえっ


それより、ちょっとコレステロール値を気にしようサーチ