ふと思い付いて

先日表題のタイトルにある

Morning glowlyっていうオリジナル曲の

訳詞を書いたので

覚え書き的に載せておこうと思います


ほぼほぼGoogle先生に頼りきりで作った曲なので

文法がおかしかったり

言葉のチョイスが変だったりするかもです

得意な人、添削して下さい(笑)


あ、因みに直訳じゃないので念のため(笑)


[Morning glowly]


Anytime I just noticed it was the same days yesterday
(いつだかふと、また昨日と同じ日だなぁって)
Maybe like a stone felling there,more could you have done
(これってそこに落ちてる石みたい、もっと上手くできなかったのかな)

I wish today was over
(今日なんて早く終わればいいのに)
There isn't enough time left
(時間が全然足りないよ)
I can't get into this right now
(まだ入ることだって出来ないよ)
It was the day like today
(だってまた今日みたいな日だったから)

To left behind and back home
(また忘れ物して家に戻る)
Step off the stairs
(階段も踏み外す)
Stab my toe on the corner of the wall
(角に足の指だってぶつけるんだ)

Today was the worst day ever!
(なんて最悪な日なんだ!)
Wow
So face to face
(でもそれでも向き合って)
そうbreak out my shell and go!
(そう、自分の殻を破って進んで行こう!)
And born new me
(そして日が変わればまた新しい自分に生まれ変わる)
Wow
Morning glowly
(新しい日の始まりの朝焼けのように)

It was a bright clowdless day
(明るい曇り空だったのに)
It's raining hard now
(こうやって強い雨が降ってるし)
To left behind and back home
(また忘れて家に戻って)
Step off the stairs
(階段も踏み外すし)
Stab my toe on the corner of the wall
(足の指を角にぶつけるんだ)

Today was the worst day ever!
(なんて最悪な日なんだ!)
Wow
So face to face
(でもそれでも向き合って)
そうbreak out my shell and go!
(そう、自分の殻を破って進んで行こう!)
And born new me
(そして日が変わればまた新しい自分に生まれ変わる)
Wow
Morning glowly
(新しい日の始まりの朝焼けのように)

Before I knew it the day was over
(気付かないまま、また1日が終わって)
I fell down on my bed
(ベッドに沈み込む)
I fell asleep,deeply and deeply
(眠りに落ちるんだ、深く深く)
Nothing happens more than this
(これ以上は何も起こらない)
No worries,I'm fine
(それでも心配しないで、元気だから)
Everyone has their bad days!!
(だって悪い日なんて誰にだって訪れるんだから)

Today was the worst day ever!
(なんて最悪な日なんだ!)
Wow
So face to face
(でもそれでも向き合って)
そうbreak out my shell and go!
(そう、自分の殻を破って進んで行こう!)
And born new me
(そして日が変わればまた新しい自分に生まれ変わる)
Wow
Morning glowly
(新しい日の始まりの朝焼けのように)