今週の月から金まで「ワーキング・ホリデー」の申し込み期間だったので
月曜日にソウルのジョンロにある日本領事館にワーホリの書類を出してきました。

すごく前から日本に行って「せめて1年間ぐらいは住みたい」と
思ったことは結構あったんですが
書類を出しての帰り道で「日本に行って1年間暮らすのか...」と思ったら
なんか期待半分不安半分ですね。正直に言えば不安がもっと多いんですけど。:)

まだ日本語にもあまり慣れていないし、
兵役の時抜きで家を離れて自分の力で過ごしたことがなかったので、
それも日本という外国だし。
果たして僕がちゃんと1年間日本に暮らせるのだろうか、
という気持ちでいっぱいです。

行くところ、バイト先、暮らし方...など
なにも友達同士で話し合っただけで、
ちゃんと決めたことは一つもないので
行く前にちゃんと考えなければダメだと
心から感じています。

もし行くなら7月末か、8月入ったばかりの時に行きそうですけど。

ああ...なんか複雑な気分の夜です。
大学の冬休みになりました。
韓国の大学は日本と違って、
12月の中頃から始まって、3月一日まで続く結構長い休みです。

私は日本語科に通っているので
卒業する前には日本で勉強したいので
来年の4月には必ず日本に留学をしてみたいと思っています。

ワーホリで行く予定なので、
今色々調べているところですが、
なかなか難しいですね。
なんと言っても1年間外国で過ごすということは...
僕は日本のアーティストの中でDEENが一番好きです。

結構前から活動してたアーティストなので知ってる人もいるし、
前に盛んだアーティストなので知ってない人も結構多いアーティストです。
もちろん、韓国ではあまり知られている曲がないので、
僕のまわりにはあまりDEENを知っている人はいません。残念ですが:)

多分、日本でもDEENの曲の中で一番有名な曲は
「このまま君だけを奪い去りたい」と思います。
この曲は私もすごく好きで、カラオケに行ったら毎回歌います。:)

ところで、「奪い去りたい」という言葉の単なる意味ではなく、
隠れた意味を知りたくて調べてみましたが、
日韓辞書には載ってないので大学の日本人の先生に聞いてみたら
「自分のものにして、もう気を使いないほどの状態」と言いました。
僕が覚えているのが正しいですかね?

「このまま君だけを奪い去りたい」の曲を大好きなためか、
そのことを聞いた後、すごく「奪い去りたい」の隠れた意味に感服しました。

もし、日本語の言葉の中でこのように
深い意味を持っている言葉がなんか他にありますかね?
知っていることがあるなら教えてください:)