- about
訳 ~について、~に関して
推しが話している、その話の内容を説明しています。
メンバーの話をしている推しって良いですよねー
ずっと聞いていられます。笑
推しが息してるだけで尊いのに、話してるし、なんの話してるんだい?と思ったら、メンバーですってよ。てぇてぇなぁーてぇてぇよ(尊いなぁー尊いよ)
尊さを爆発させるためにaboutがあるんです
また、別の使い方で、
例)It's about 7(o'clock). It's about 2 hours for Oshi's drama. Let's have dinner.
訳:だいたい7時だよ。推しのドラマまで約2時間ある。
夕ごはんを食べよう。
数を表す言葉がある場合は、約・およそ・だいたい などの曖昧な表現をします。
だいたい7時なので、7時を超えていても、超えていなくてもよい。つまり、6:55でも7:05でもOK。まだ時間に余裕があるので、推しのドラマに備えてご飯を食べ始めました。
例)It's almost 9(o'clock).Oshi's drama will begin soon!
訳:だいたい9時だよ。推しのドラマがすぐに始まっちゃう!
似たような言葉で
・almost
・nearly があります。
大事なのは、ギリギリ足りていないこと。今は8:58くらいなのでしょう。まだ9時になってないので、9時から始まる推しのドラマはまだ放送されていないんですね。
英語は使ってみてはじめてものにできると私は思います。
間違えていいんです。まず使ってみよう、が大事!
コメント欄に皆様が作った例文を教えてください!
投稿をお待ちしています!!!!!![]()
