ONE OK ROCK「完全感覚Dreamer」の歌詞(和訳)です(ミスあるかも)
めっちゃかっこいいです!
てかこれもうブログじゃない気がする
So now my time is up
(今僕の時間は終わった)
Your game starts, my heart moving?
(君のゲームがはじまるよ、僕の心を動かせるかな?)
Past time has no meaning for us,it's not enough!
(僕らにとって過ぎた時間は何の意味もない)
Will we make it better or just stand here longer
(もっと状況をよくすることができるだろうか、それともただここに突っ立ってるだけ?)
Say it ”we can't end here till we can get it enough!!”
(言え!こんなところで終わるわけにはいかない、まだ満足できないんだ!と)
絶対的根拠はウソだらけ
いつだってあるのは僕の
自信や不安をかき混ぜた
弱いようで強い僕!!
This is my own judgement!! Got nothing to say!!
(これは僕自身の判断だ!!何の影響も受けていない!!)
もしも他に何か思いつきゃ速攻言うさ!!
「完全感覚Dreamer」がボクの名さ
Well, say it ? well, say it!
(さあ、言うかい?さあ、言っちゃえよ!!)
あればあるで聞くが今は Hold on!
(このままで!)
Yeah when I'm caught in fire
(僕が本気になるとき)
When I rise up higher
(もっと高くまで行くとき)
Do you see me out there waiting for the next chance we get
(君はそれまで見届けてくれるの?僕らが掴む最後のチャンスを持ちながら)
Will we make it, IT'S NOT ENOUGH or just stand here longer
(僕らにできるだろうか?まだまだだ!!それともただここに突っ立ってるだけ?)
Say it ”we can't end here till we can get it enough!!
(言え!こんなとこで終わるわけにはいかない、まだ満足できないんだ!と)
確信犯?知能犯? NO NO NO!!
いつだってその場しのぎの
持論や理論を織り交ぜた
自由さユニークさもなく
This is my own judgement!! Got nothing to say!!
(これは僕自身の判断だ!!何の影響も受けていない!!)
もしも他に何か思いつきゃ速攻言うさ!!
「完全感覚Dreamer」がボクの名さ
Well, say it ? well, say it!!
(さあ言うかい?さあ言っちゃえよ!!)
You know I've got to be NUMBER ONE!!
(僕がイチバンにならなきゃおかしいってわかってんだろ!!
どうだい?予想外?
面食らって、はばかれて
後退?して撤退?
ってYeah
完全感覚Dreamer的空想!!
誰が何を言おうが言わまいが無関係!!
どうやったっていつも変わらない
カベをヤミをこれからぶっ壊していくさ!!
完全感覚Dreamer
When I'm caught in fire
(僕が本気になる時)
When I rise up higher
(もっと高くまで行くとき)
Do you see me out there
(君はそれまで見届けてくれるの?)
I can't get enough! Can't get enough!!
(まだ満足するわけにはいかない!まだまだ足りないんだ!!)