速単を2年ぶりに開いた訳ですね。
こんぐらい1週間でまわせるな~

と思って(・ω・)

で、読み始めたら意外と面白い。
知らなかったり、新しい発見がある。


じゃ、たまにはクイズだそう。
速読英単語中級(学校で配られた)の初めの2のパッセージの範囲から。




He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.


Your complaints are wide of the mark.


Your answer almost amounts to a threat.


After all,they are awarded a large sum.



皆がなめくさってるソクタンの初めの2つの文章から。
どう??
意味わかる?コンテクストの予想できて、日本語に訳せる?
簡単ではないと思う。

2年ぶりのソクタン。




不可逆的な『時間』と、解釈認識記憶意味付けされうる定点としての『出来事』



時間の螺旋運動
物事の定点性
解釈して意味付けする僕は観測者。




photo:01



ただ問題を複雑にしてるのが、僕がf(時間)で時間変化するって事。

でも考えようによっては、その事実によって物事の定点性が見出されるに至るとも言える。

やっぱここらへんは謎が謎を謎にしてるきらいがある。



頭の体操終わり。

ソクタンと古典単語やって寝よう。



蛇足。
時間、物事、解釈、意味、存在などなど

ちょっと考えると出てくるここらのトピックは、何千年も考えられてるだけある。

特に時間。お前は問題児だ

photo:02