これは、私たちの神の深いあわれみのゆえです。
このあわれみにより、高い所から日の出が私たちに臨み、

이는 우리 하나님의 긍휼을 인함이라 

이로써 돋는 해가 위로부터 우리에게 임하여 

because of the tender mercy of our God, 

by which the rising sun will come to us from heaven 

 

暗闇と死の陰に座る者たちを照らし、私たちの足を平和の道へ導かれるのです。

어두움과 죽음의 그늘에 앉은 자에게 비취고 우리 발을 평강의 길로 인도하시리로다 하니라 

to shine on those living in darkness and in the shadow of death, 

to guide our feet into the path of peace." (ルカの福音書 누가복음 Luke 1:78~79) 

 

-------- 

罪によって心がかたくなになり、光から遠ざかることのないように してください。
むしろ、私をあわれんでくださる光なる主にさらに近づくことを願います。。

죄로 인해 강퍅해져 빛에서 멀어지지 않게 하여 주옵소서 

오히려 저를 긍휼히 여겨 주시는 빛 되신 주님께 더욱 가까이 나아가기 원합니다

Lord, May it not be that by reason of sin and my hardened heart, I am separated from Your Light. 

Instead, O Lord, You who in Your great compassion show me mercy, 

Draw me ever nearer to You, the Fountain of all Light. Amen.

-------- 

これがさばきです。光が世に来たのに、
人々は自分の行いが悪いので、光よりも暗闇を愛しました。
그 정죄는 이것이니 곧 빛이 세상에 왔으되 

사람들이 자기 행위가 악하므로 빛보다 어두움을 더 사랑한 것이니라 

This is the verdict: Light has come into the world, 

but men loved darkness instead of light because their deeds were evil. 

 

悪を行う者はみな光を憎み、自分の行いが明るみに出されるのを恐れて、光のほうに来ません。

악을 행하는 자마다 빛을 미워하여 빛으로 오지 아니하나니 이는 그 행위가 드러날까 함이요 

Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. 

 

しかし、真理を行う者は光のほうに来ます。それは、自分の行いが神によってなされたことが明らかにされるためです。

진리를 좇는 자는 빛으로 오나니 이는 그 행위가 하나님 안에서 행한 것임을 나타내려 함이라 하시니라 

But whoever lives by the truth comes into the light, 

so that it may be seen plainly that what he has done has been done through God. 

(ヨハネの福音書 요한복음 John 3:19~21)