4月1日(土)
今日はエイプリルフールです
それに因んで......
エイプリルフールの起源は全く不明だそうです。
悪意のない、後から笑って済ませられるような
嘘をついても良い日??ですか~
それで嘘の色を調べてみました
(白色の嘘)英語でwhite lie というのは、悪意のない、罪のない嘘
日本語でも、「嘘も方便」とか「今のは冗談、冗談」
とかは、生活の知恵として使う明るい嘘。
(黒色の嘘)英語でblack lie というのは、悪意のあるホンモノの嘘
(赤色の嘘)日本語では、白も赤もそろって悪役で
「真っ赤な嘘」、「白々しい嘘」がありますね。
★「赤」は「明」と同根であり、色ではなく
「明らかに」の意味を表わします。
★真っ赤は色を表しているのでは無く
サンスクリット語の「マハ」大きいと言う意味です。
「赤」とは色を示す言葉ではなく
「純粋な」とか「穢れていない」という意味が
あるんだそうです。
赤ちゃんの「赤」が、生まれたばかりの穢れない子を
表すように、真っ赤な嘘とは純粋な嘘の事だそうです。
嘘は悪いことに決まっていますが、エイプリルフール、
サバを読む、嘘泣き、今のは嘘であって欲しい、のように
日常生活では潤滑油の効用もありますね~
