なんか今年の桜は開花が一気すぎて有り難みがそんなにないような…
まぁそれでも綺麗なのは変わりありませんね、すぐに散ってしまわないことを祈りましょう。
前編では「音を楽しむと書いて音楽」ではなさそうだ、「音楽=音+楽器」であるということを書きましたが、そこから
「楽しい」と「楽ちん」ではかなり意味が違うのでは?
という話になりました。
そこで、
突然ですが皆さん、
「楽しい」ってどういう意味ですか?
ワクワク、ウキウキするような状況、状態?
「これめっちゃ楽しい!」
と誰かに言われれば、その人の心情はそんな感じかなと察しはします。
しかし、本当にそうでしょうか。
辞書には、「楽しい(形容詞)」=「満ち足りていて、愉快な気持ちである」「(生活、作物が)豊かである」などと書いてあります。
一方、「楽ちん、らく(形容動詞)」はどうか。辞書には、「心身に苦痛などがなく、快く安らかなこと」「生活が豊かなこと」「たやすいこと、簡単なこと」などとあります。
こう見ると、結構似ていなくもない。
ここで共通した意味を核として探るならば「心地よい、気持ちがいい」という意味は考えられます。
ここで一旦話を戻して、日本語漢字としての「楽」が成立するまでを整理して考えてみます。
◉参考URL
音楽という文化のある中国で象形文字としての「楽」が生まれ、「音楽」「楽器」という熟語も生まれた(中国語でも音乐、乐器と書きます)。そこから心情としての快楽や安楽(快乐、安乐)などの熟語が生まれ、心情を表す文字としても定着したのでしょう。
それが日本に入ってきた。
古くから日本にある大和言葉としては「たのしい」があり、それを「楽」の読みとして当てた。つまり「楽」という字の意味=「たのしい」だということになった。
日本語としての「たのしい」には「作物が豊かで喜ばしい、嬉しい」という意味が強くあったのが、段々薄れていったのではないかと個人的には推測します。
一方、「らく」は漢音・呉音の「ガク、ラク」が形容動詞として定着したものなので、中国語の快楽、安楽の意味が強いのだと考えられます。
うーん、こう見ると複雑。
まとめると、
「音を楽しむと書いて音楽」ではないが、
「音楽で楽しませる、楽にする」
なら語源的にも納得できる。
自分がずっとやりたかったのもコレだな、と思うわけです。
ウキウキルンルン♫な音楽もいいけれど、静かな言葉やもの悲しい旋律もまた癒しです。それで誰かの心が少し明るく軽くなる。
それが出来るのなら、これからも音楽を続けていく意味はあるのかなと。
P.S.「働く=はた(傍)+らく(楽)」だという語源的解釈もよく見聞きしますが、
これもどうやら違います。
怒りたくなる気持ちも分かります笑↙︎
最後まで読んでくださって
どうもありがとうございました!




