1杯のワインでいい気持ちに、こてっと寝てしまい。
この時間に目が覚めてしまい。
また、Jacoです。
しっかし、なぜか月を外で観れる季節だと こんな曲が聴きたくなる
1杯のワインの肴は、サンタナからスタート。
締めは、再びサンタナで
この時間に目が覚めてしまい。
また、Jacoです。
しっかし、なぜか月を外で観れる季節だと こんな曲が聴きたくなる
1杯のワインの肴は、サンタナからスタート。
締めは、再びサンタナで
そろそろ眠くなる時間だが、まだ眠くない。
本棚を整理してCDを並べようと、本棚を整理始めた
「国境の南、太陽の西」って村上春樹の小説を本棚からダンボールへ
そういえば、ナット・キング・コールの「国境の南」って記述が、小説中
あったのを思い出した。YouTubeで検索するが出てこない。。。
出てきました。
しかし、コメント欄に以下の記述
Nat King Cole's version of the song "South of the Border" appears in a japanese novel "South of the Border, West of the Sun" which was written by Haruki Murakami, but actually such version do not exist. Nat King Cole hasn't recorded the song during his lifetime. As a fan of Nat King Cole, I "Not Cole" sang this song imagining him singing it.
要するに、
「国境の南」ナット・キング・コールバージョンは
存在しないと、いうことみたい。
騙されたというより、ありそうな雰囲気がまぁいいかって感じ。
という訳で、違う曲だけど 好きな曲。
本棚を整理してCDを並べようと、本棚を整理始めた
「国境の南、太陽の西」って村上春樹の小説を本棚からダンボールへ
そういえば、ナット・キング・コールの「国境の南」って記述が、小説中
あったのを思い出した。YouTubeで検索するが出てこない。。。
出てきました。
しかし、コメント欄に以下の記述
Nat King Cole's version of the song "South of the Border" appears in a japanese novel "South of the Border, West of the Sun" which was written by Haruki Murakami, but actually such version do not exist. Nat King Cole hasn't recorded the song during his lifetime. As a fan of Nat King Cole, I "Not Cole" sang this song imagining him singing it.
要するに、
「国境の南」ナット・キング・コールバージョンは
存在しないと、いうことみたい。
騙されたというより、ありそうな雰囲気がまぁいいかって感じ。
という訳で、違う曲だけど 好きな曲。
CDでは持ってなかったんで、Amazonに発注して半年
遂に、入荷の予定がまったく無くなり、取り消したと連絡あった。
残念だなぁ。アナログ盤あるけど、プレヤー壊れちゃったし。
遂に、入荷の予定がまったく無くなり、取り消したと連絡あった。
残念だなぁ。アナログ盤あるけど、プレヤー壊れちゃったし。