Tie Your Mother Down

作詞作曲 ブライアン・メイ

 

華麗なるレースの1曲目に収録されています。

華麗なるレースはプロデューサーのロイ・トーマスベイカーから離れ、クイーン初のセルフ・プロデュースのアルバムで全英1位を獲得しています!!

 

この曲はブライアンが天文学の博士号取得を目指していた10代の頃に作られた曲だと言われています。

日本語訳にすると「お母さんを縛りつけろ」という全くブライアンらしくない悪ぶったロック曲という感じですびっくり

ブライアンの反抗期・・・。

何か嫌な経験でもあったのかな・・と思ってしまいました。

ノリのいいライブ向きの曲ですねニコニコ音譜

 

 

 

モントリオールDVDで初めて見たのですが、確か歌詞も字幕で出てきていたので、なんだこの曲は、、という衝撃笑い泣き

でも歌詞が面白いんですねビックリマーク思わず見てしまいます。これをフレディが歌うのでまた楽しいです。

 

私は初めフレディの作った曲だと思っていたのでブライアンと知ってまたビックリ。

でもよくよく考えてみると10代の学生のパーティらしい歌詞からしてフレディっぽくもなくやっぱり少し良い子感のあるブライアンが出ている気もしましたニコ優等生だからこそ時には反抗したい気持ちみたいなものが感じられます。笑

(フレディ的パーティの曲といえばLet Me Entertain Youが思い浮かびます。それも大好きな曲なのですがラブやっぱりぶっ飛んでます汗

 

モントリオールライブ 1982

(映像も綺麗で声もよくて良い!)

 

私にとってブライアンは、曲も言動も、よく予想を覆され一番驚かされる存在だったりします!!(断然フレディよりも。)

ブライアンのすることは予想がつかなくて、天然で感性豊かなおちゃめな天才だと感じています。

いろんな引き出しを持っている方なのだなぁ!と思います。

 

紳士的なのにこんな歌詞も書くし。

繊細に見えて、大胆。スケールが大きい。

気遣い屋に見えて配慮がないところがある(特にロジャーに対して。w 悪気はなさそう)

しっかりしてるように見えてちょっと抜けている。

心配性なのに忘れ物が多い。

周りを見渡せているようでライブではとにかくギターに夢中。

コードに絡まっていたり、持ち場を離れるからコーラスの時にマイクのところへ慌ててダッシュしてたり

火花が出る場所を忘れて一番危ない場所をウロウロしてたり・・笑い泣き

 

ブライアン博士の意外すぎて笑ったことを思い出すとキリがないです。笑

 

この曲の解説、少し読んでいたのですが難しい・・・

"ハルモニウムでシェパード・トーン(無限音階)をイントロに用いており「華麗なるレース」のラスト曲Teo Torriatteのフィナーレにも用いられている" 

"リフは同輩ロリー・ギャラガーのオマージュで彼の曲"Morning Sun"は個人的なお気に入りの曲" 

などです。音楽に詳しい方ならきっとよくわかるのかな・・と思います。

 

この曲が生まれた背景として・・

「天体物理学の博士論文を書くためにテネリフェ島に滞在していた時、リフをスパニッシュギターで作りある朝目覚めた時にリフに合わせて"Tie Your Mother Down"と歌ってみた。」と書いてあります。

 

私の記憶だと確かブライアンが「たびたび訪れる好きな場所があり(それがテネリフェ島?)お気に入りの岩がある。その岩の上に登って過ごすことが好きで、ある朝そこに座っていた時に"Tie Your Mother Down"を思いついたんだ!」

と言っていた気がするのです。

あ、歌詞ではなくてリフだったかもしれません!そして急いでギターで作ったのだとかだった気がします。

 

そのエピソードについては調べても出てこず、私もどこで見たか聞いたか忘れてしまいました・・

(私の間違いだったらすみませんあせる

もし本当だったら、岩の上に佇む僧侶のようなブライアンが思い浮かんで、何か悟って天から降ってきたんじゃないか!?笑 とか思ってしまいました。

でもそれが「お母さんを縛りつけておけ」となっているのがまた笑い泣きなんなんでしょう・・面白いです。

 

その後、冗談半分でフレディに歌ってみせたらフレディが「それいいね!!」と気に入り、この歌詞ができたということでした。歌詞から作ったわけではなく、語呂が合っていたからなんですね。少し安心しました。笑

 

フレディは「ブライアンはその時ひどく凶悪な気分で、Death On Two Legsのような曲をかきたくなったんじゃないか?」とコメントをしています。

ブライアンもダークサイドに堕ちたくなる時があるんですね・・。

 

それではいくつか映像を載せておきますニコニコ

 

星サウンドチェックの様子

 

 

星ライブ映像 

 

アールズコート 1977

Processionから始まります。スモークがもくもく。

ブライアンのコーラスがいつもよりはっきり聞こえてきます!

 

ライブキラーズ ハマースミス 1979

フレディがノリノリ音譜で楽しそう爆笑

ロジャーもブライアンもノリノリです。

 

Bowl 1982

 

 

レアライブ 79パリ〜82フランクフルト〜85リオ

79〜85の変遷が見られます。

特にフレディ!!

 

ウェンブリー 1986

 

ブタペスト 1986

遡って昔から見ていくと、この頃にはもう本当に王者の貫禄・・お願いキラキラ

拝みたくなります。

 

もっとありましたが、これくらいでほっこり

ほとんどのライブで使われていてクイーンのライブ定番曲になっていますね!!

 

 

星最後におまけ。この曲についての解説が少し。

ほとんどわかりませんが、この良い声を聞いて眠りにつきます照れぐぅぐぅ

 

 

歌詞を記載させていただきます。

 

引用元:https://sentimentalblvd.exblog.jp/238899213/

 

Get your party gown, get your pigtail down
Get your heart beating baby
Got my timing right, got my act all tight
It's gotta be tonight, my little school babe
パーティードレスを着て
おさげ髪を降ろし
胸の鼓動を感じなよ
バッチリのタイミングで
ビシッと決めたいんだ
今夜だよ、お嬢ちゃん

Your momma says you don't and your daddy says you won't
And I'm boiling up inside
There is no way I'm gonna lose out this time
Oh, no

君のママは

「いけません!」  

君のパパは

「許しません!」

僕は中から爆発しそう
今度はどうあれしくじれない

Tie your mother down, tie your mother down
Lock your daddy out of doors, I don't need him nosing around
Tie your mother down, tie your mother down
Give me all your love tonight
ママを縛れ ママを縛れ

パパは外に締め出せ 

ガミガミ言われたくない

ママを縛れ ママを縛れ
今夜、君の愛を全部おくれ

You're such a dirty louse, go get out of my house
That's all I ever get from your
Your family ties, in fact, I don't think I ever heard
A single little civil word from those guys

「汚いウジ虫め、家から出ていけ」

結局君からもらった全てだよ

君の家族に縛られ

実際は、今まで一言も

民主的な言葉なんて聞けなかった

But you know I don't give a light, I'm gonna make out all right
I've got a sweetheart in hand to put a stop to all that
Snipin' and grousin' goin' on all night
でもわかるだろ
光は与えられなくても
うまくいくようにする
恋人の手を取って
ゴチャゴチャ言うのをやめさせる

Tie your mother down, tie your mother down
Send your brother swimming with a brick, that's alright
Tie your mother down, tie your mother down
Or you ain't no friend of mine
ママを縛れ ママを縛れ
君の弟はレンガを持って泳いでもらう
それでいいんだ
ママを縛れ ママを縛れ
出来ないなら
友達でもいられないよ

Your mommy and your daddy are gonna plague me till I die
They can't they understand it, I'm just a peace loving guy

君のママもパパも

死ぬほど僕が嫌いなんだね

理解できないんだね

無害で愛くるしい男なのに


Tie your mother down, tie your mother down
Get that big big big big big big daddy out the door
Tie your mother down, yeah, tie your mother down
Give me all your love tonight
All your love tonight
ママを縛れ ママを縛れ
偉大な、偉大なお父様は外に追い出せ!
ママを縛れ ママを縛れ
今夜、君の愛を全部おくれ
今夜、君の愛を全部おくれ

Give me every inch of your love
All your love tonight, yeah
All your love
Tonight
どんなに些細な愛でもおくれ
今夜君の愛を
君の愛を