こんにちは。
どんどん秋めいてきましたね。
さて、今日は第5回です。
晩飯時、食卓を離れて
テレビを見ているジャスティンに向かって、
母親でベティの姉のヒルダが
「テレビは後にして、こっちに来てフランを食べなさい」
と呼びかけます。
フランというのはお菓子の名前で、
チーズ・クリーム・果物などを詰めた
タルトのことです。
晩御飯に食べるなんてアメリカっぽいですね。
そこでジャスティンが言った言葉
“I don't want flan.
I'll get fat.”
want~ ~が欲しい
I'll~ = I will~ 私は~だろう(未来)
get fat 太る
日本語訳は
「フランなんて欲しくない。太るもん。」
という感じです。
前回も言いましたが、ジャスティンは
ファッションや美容に興味のある男子小学生なのです。
ポイントは
want~ ~が欲しい
です。
want to+動詞の原形 ~したい
という使い方のほうがなじみがあるかもしれません。
日常的にwant to はwanna という風に言い換えられることが多いです。
欲しいものややりたいことを表現する基本的な方法なので、
使用頻度は高いです。
【例文】
I want a car.
車が欲しい。
She wants everything she sees.
彼女は見るものすべてを欲しがる。
I want to run with you.
あなたと走りたい。
次回は「太るもん」と言い放ったジャスティンに対して、
母親ヒルダが言った一言です。
あなたなら何と言いますか?
ではまた次回!
