ボゴム君のツイ訳 | のあのあlife

のあのあlife

『雲が描いた月明かり(구르미 그린 달빛)』に史上最強にどハマリしてしまい♡2017年も自分の勉強兼ねて原作小説を翻訳しつつ、パク・ボゴム君とキム・ユジョンちゃんのボユカップル、密かに熱烈に応援中です~♡(笑)
2021年4月、またこのブログ再開します☆


#ナムジャチング
夕方  
帰る家があるという事 

苦しい時 
"心の中に考える人がいる"ってこと。 

寂しい時 
一人で歌う歌があるという。 

************

これは歌詞じゃなく、
『ナ・テジュ、木同日記、幸せ』からだそうです。

色んな方が引用されて使っている文章なようですが、また他にあれば帰宅したら調べてみますね。